Zwykle, gdy pojawia się fraza „Co mogę dla ciebie zrobić?” jest używany, ale czasami słyszę też „Po co ci mogę zrobić?” w tym samym kontekście. Czy jest więc różnica, czy to tylko przejęzyczenie?
Edytuj Słyszałem też między innymi w „Allo” Allo i raz w The IT Crowd .
Answer
Zwykle to żart.
To” zabawne „, ponieważ” Po co ci mogę zrobić? ” jest właściwie pytaniem, które nigdy by nie zostało zadane, chyba że retorycznie.
Czy ty , tak jak w „Zrobię ci to”, powiedziałby bandyta, zanim popełnił brutalne czyny przeciwko tobie. Może być również użyte przez policjanta, na przykład „Zrób mu to za opętanie”, więc zrób go to slang oznaczający aresztuj go .
Istnieje również trafniejsza definicja wyrażenia czy ty , którą pomyślałby oszust, zastanawiając się, jak cię oszukać: „Po co mogę ci zrobić?”. mają na myśli „Co mogę z ciebie wyciągnąć moimi sztuczkami?”
Natomiast „Co mogę dla ciebie zrobić?” to po prostu ktoś pyta, jak mogą pomóc. W kontekście barmana pytaliby, jaki napój lub inną usługę pubową mogą zapewnić.
Komentarze
Odpowiedź
Nikt nie trafił jeszcze właściwy ton z tym, więc zamierzam wkroczyć.
Po co ci mogę zrobić?
jest, jak powiedzieli inni, zabawnym odwróceniem pytania „Co mogę dla ciebie zrobić?” Jednak to coś więcej. Mówi się, że jest to rodzaj wyzwania, ogłaszając, że mówca identyfikuje się (ponownie żartobliwie) jako ktoś, kto może rzeczywiście wykorzystać osobę, do której się zwraca. Wrażenie jest takie, że mówca jest chytrym psem, który często oszukuje ludzi i sam raczej nie daje się oszukać. figlarnie konfrontacyjny. Jeśli powiesz przyjacielowi, to żart. Powiedzenie obcej osobie może być niemal ostrzeżeniem.
Komentarze
- Racja. I wariantowe wyrażenie w handlu, ” Jeśli ' masz pieniądze, ' mam czas, ” działa w podobny sposób z niuansami wyzwania, zabawy i insynuacji.
- Może być ostrzeżeniem, ale jeśli kelner w nieformalnej jadłodajni (np. w restauracji) powiedział, że potraktuję to jako banalne.
- Ja ' nigdy nie słyszałem tego wyrażenia w sposób inny niż lekko humorystyczny i banalny.
- @kubi: Zauważ, że powiedziałem ” (znowu żartobliwie) ” i ” figlarnie konfrontacyjny ” – moja odpowiedź polega na wskazaniu źródła (wprawdzie niewielkiej ilości) humor. ' to nie tylko odwrócenie kolejności słów, ale ' to, co sugeruje wspomniane odwrócenie.
Odpowiedź
Jest powszechnie używany, więc tak naprawdę nie jest przejawem języka. Prawdopodobnie ma swój początek w żartobliwym odwróceniu zwykłej kolejności na słowa, które brzmiałyby „Co mogę dla ciebie zrobić?”.
Ponadto uważaj! W przeciwieństwie do tego, co myślałem za pierwszym razem, gdy zostało mi to powiedziane, nie jest to powszechnie rozumiane (i nie powinno być rozumiane jako) propozycja seksualna. [1]
[1] Zobacz: do (czasownik przechodni; wulgarny; slang) • uprawiać seks z.
Komentarze
- Nie zdawałem sobie sprawy z dużej liczby alternatywnych znaczeń, ponieważ używany w moim słuchu zwykle * miał podtekst seksualny, ale to mogło być tylko towarzystwo, które trzymałem: mój brat.
- do jest tak powszechne, generalnie nie ' nie mam na myśli tego kontekstu – ale słuszna uwaga
Odpowiedź
Przełom frazy datuje się co najmniej na początek lat czterdziestych XX wieku. patrz Google NGrams i Popular Science, lipiec 1941
„… Och, to” Doc Foley, prawda? Po co ci mogę zrobić, Doc? ” „Możesz mi powiedzieć, co zrobiłeś dla i dla tego kolegi Freda Conroya” – powiedział dr Foley.
Komentarze
- +1 Pomaga rzucić trochę światła. Dzięki Wayfaring, za co mogę Ci zrobić?
Odpowiedź
Z tekstowego punktu widzenia jest to nieformalne wyrażenie. Potoczne odwrócenie bardziej standardowych sformułowań jest powszechne w różnych regionach Stanów Zjednoczonych, w tym na południu i na zachodnich obszarach wiejskich. Użyte w zabawny sposób z udawanym akcentem może mieć na celu wyśmiewanie się , aby nadać klimat południowej gościnności lub po prostu dobrze się bawić przy odrobinie udawania.
Odpowiedź
Prawie jednogłośny wniosek, że „Po co mogę ci zrobić?” To po prostu żart, a gra słów wydaje się nieprawidłowa. Podczas gdy autorzy Allo Allo i IT Crowd mogli równie dobrze zatrudnić w tym celu, po obejrzeniu filmu Shane dzisiaj, wydaje się, że było to standardowe użycie (przynajmniej) w 1953 roku i prawdopodobnie w Alabama Wyoming w XIX wieku, gdzie rozgrywa się akcja filmu. Film jest oparty na powieści o tym samym tytule .
Zgodnie z transkrypcją dialogu, wszystkie poniższe pytania są zadawane: przez sklepikarzy lub barmanów:
Cokolwiek mogę ci zrobić?
– Przyszedłem po telegram dla Joe Starretta.
– Od jakiegoś czasu trzymałem telegram dla Starretta.
Przyszła cała banda. Przyprowadzili swoje kobiety, aby je chronić.
– Moje słoiki już przyszły?
– Cześć, Starrett. Po co Ci mogę zrobić?
Witaj Torrey. Coś, za co mogę ci zrobić?
– Dzban. To czwarty.
– Wejdź, wejdź.
– Dzban. I whisky.
Studio nagrań właściciel z filmu „Bracie, gdzie jesteś?” zadaje podobne pytanie . Akcja tego filmu rozgrywa się w Mississippi w latach 30. .
Fraza „Po co mogę ci zrobić?” zawiera również wpis w książce, Amerykański slang: ponad 10 000 sposobów przemawiania :
Za co mogę ci zrobić? interrog. ” Jak mogę Ci pomóc? „;” Jak mogę ci służyć? „
Możesz to również usłyszeć w programie telewizyjnym Dexter (sezon 2, odcinek 5, ~ 36 minut), gdzie barman na Florydzie zadaje tytułowemu bohaterowi to samo pytanie. Odpowiada „ Piwo, cokolwiek jest beczkowe ”. W rozmowie nie ma żadnych insynuacji ani żartobliwych podtekstów.
Komentarze
- Shane, czy moim zdaniem dzieje się w Wyoming – na pewno nie w Alabamie ani gdziekolwiek w tysiąc mil Alabamy! W każdym razie historycyzm językowy nigdy nie był charakterystyczny dla hollywoodzkich scenariuszy. W kilku przypadkach, gdy próbowano ', wyniki były ogólnie żenujące i wzbudzały radość wśród historyków i lingwistów.
- @StoneyB You ' ma rację. W rzeczywistości, oglądając film miałem wrażenie, że jego akcja rozgrywa się w Wyoming dzięki kilku wzmiankom o Cheyenne . Jednak w dalszej części filmu postać Elishy Cook ' wznosi toast za Wielkie Państwo Alabama ; stąd moje zamieszanie. Nie ' nie sądzę też, żeby zbyt wielu Szwedów osiedliło się w Alabamie 🙂 Poza tym książka jest oparta na powieści, która może być bardzo ważna dla poprawności językowej. Nie ' nie jestem pewien, jak wierny jest skrypt. Ale spodziewam się, że takie linki zostały prawdopodobnie zerwane w stanie nienaruszonym. Pozdrawiam.
- Postać Cooka ' to były Konfederat z Alabamy (tak jak ja – i mamy wspólny pseudonim). Pierwsza ( 1912 ) instancja, którą znalazłem, obsługuje ' żart '; drugi ( 1913 ) może obsługiwać ' oszustwo '.
Odpowiedź
Słyszałem, że używano go żartobliwie w kontekście seksualnym, a także – wiele razy – używał błędnie zamiast poprawnego „co mogę dla ciebie zrobić”.
Odpowiedź
Oznacza to samo. To tylko baw się słowami. Niektórzy zastanawiali się, czy ma to podtekst seksualny, ale to nie jest poprawne (przynajmniej nie w normalnych okolicznościach).
I tak można to usłyszeć – w sklepach, restauracjach i u znajomych.
do you
oznaczałofuck you
. (Mogę tu powiedzieć kurwa, prawda?)