Znaczenie i pochodzenie ' Ich verstehe nur Bahnhof '

Co oznacza poniższe zdanie i jakie jest jego pochodzenie?

Ich verstehe nur Bahnhof.

Słyszałem to wyrażenie od kilku znajomych – myślę, że to jest to, co mówisz, kiedy tak naprawdę nie rozumiesz, co się dzieje.

Komentarze

  • Kiedyś, kiedy systemy nagłośnienia nie były tak wyrafinowane, pociągi były bardziej wścibskie, a stacje były jeszcze bardziej ruchliwe niż dzisiaj, komunikaty brzmiały jak „Der Zug… < crackle >… Gleis… < niezrozumiałe >…. Bahnhof…. < crackle ”….”. Co sprawiłoby, że spojrzałbyś na przyjaciela wyczekująco, a on wzruszyłby ramionami i powiedział „Ich verstehe nur Bahnhof”.

Odpowiedz

Masz rację, jeśli chodzi o swoje przypuszczenie co do znaczenia.

Oznacza to, że ktoś nie może śledzić lub nie rozumie rozmowy lub jej znaczenia.

Innym częstym tematem, w którym można to wykorzystać, jest fabuła filmu, może sztuki itp. W tym przypadku znaczenie jest wyjaśnione powyżej, ale może również obejmować, że fabuła nie ma sensu dla osoby, która s mówi to.

" Ich verstehe nur Bahnhof " może być również użyte, jeśli nie rozumiesz się dzieje.

Według Wikisłownika ta figura retoryczna ma swoje korzenie w pierwszej wojnie światowej:

Duden, Redewendungen vermutet folgende Herkunft der Wendung: Ende des ersten Weltkrieges waren die deutschen Soldaten aufgrund der fatalen und aussichtslosen Stellungsschlachten ermüdet und wünschten sich lediglich die Heimreise nach Deutschland. Die Heimreise wurde meist mit dem Bahnhof assoziiert. Der Wunsch der Soldaten war so groß, dass, wenn man mit ihnen sprach, sie nichts anderes als den Bahnhof im Kopf hatten und deshalb nur Bahnhof verstanden haben.

Żołnierze najwyraźniej byli zmęczeni walką i chcieli wrócić do domu. Ponieważ pociąg był podstawowym środkiem transportu, wielu żołnierzy kojarzyło stację kolejową (Bahnhof) z powrotem do domu. Ponieważ żołnierze dużo myśleli o powrocie do domu, mogło się zdarzyć, że mogliby śledzić rozmowę lub nie, ponieważ " rozumieli tylko stację kolejową " (co jest dosłownym tłumaczeniem " nur Bahnhof verstehen ").

Komentarze

  • Google ngram pokazuje pierwsze podwyższenie w 1977 r.

Odpowiedź

Aby dodać do Lukasa odpowiedzi (która sięga do powieści „Wolf unter Wölfen” Hansa Fallady) warto zauważyć, że pochodzenie tego powiedzenia może sięgać jeszcze XIX wieku, kiedy woźnicy w Berlinie rozumieli tylko „Bahnhof” , aby prowadzić swoją taksówkę do dowolnego różnych stacji kolejowych (wtedy mogła to być najdalsza).

Niestety nie ma wiarygodnego odniesienia, które potwierdzałoby ten pogląd.

Komentarze

  • Google ngram pokazuje pierwsze podwyższenie w 1977 r.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *