Przepraszam, nie znam ani słowa hebrajskiego i naprawdę chcę wiedzieć, co oznaczają te zdania:
Bar „chu et Adonai ham” vorach l „olam vaed
Baruch atah Adonai
Jeśli nie napisałem ich poprawnie, popraw mnie też.
Dzięki.
Komentarze
- GianT971, Welcome to Judaism.SE, i bardzo dziękuję za zadane tutaj pytanie! Nie mogę się doczekać spotkania z Tobą. Możesz nieco poprawić swoje pytanie, edytując informacje o tym, gdzie ' natrafiłeś na te frazy. Są ' powszechne w liturgii żydowskiej, więc ' nie kwestionuję ich istnienia, ale ' pomóż umieścić swoje pytanie w kontekście.
- @IsaacMoses Pochodzi z dwóch piosenek Paula Wilbura (" Błogosławiony jesteś " i " Błogosławiony Pan "), a właściwie ja ' jestem zainteresowany nauką języka hebrajskiego
- Podobne: judaism.stackexchange.com/q/38093
Odpowiedź
Myślę, że mieszasz 3 różne wyrażenia.
-
1 ברוך אתה ה Baruch Attah Adonai. To wyrażenie jest powszechnie tłumaczone jako „Błogosławiony jesteś Pan”, co oznacza „błogosławiony jesteś Pan”, co jest stwierdzeniem faktu. Jest używany do rozpoczęcia większości błogosławieństw rytualnych.
-
2 ברכו את ה המבורך Barechu et Adonai HaMevorach. To zdanie oznacza „Błogosławcie Pana, który jest Błogosławiony”. „Błogosławieństwo” jest tutaj imperatywem liczby mnogiej. To sformułowanie jest używane przez lidera publicznej modlitwy, aby wezwać społeczność do modlitwy. Odpowiednia odpowiedź gratulacji to:
-
3 ברוך ה המבורך לעולם ועד Baruch Adonai HaMevorach LeOlam VaEd. To znaczy „Błogosławiony Pan, który jest Błogosławiony na wieki wieków”. Ta odpowiedź polega na tym, że kongregacja odpowiada przywódcy, że w rzeczywistości Bóg jest błogosławiony na wieki wieków.
Komentarze
- Nie ' nie sądzę, że ברוך ה המבורך לעולם ועד po prostu stwierdza, że " Bóg jest błogosławiony … " Myślę, że odpowiadamy kantorowi, który mówi nam, żebyśmy pobłogosławili Haszema, mówiąc mu, że możemy ' błogosławić Go; Jest już błogosławiony ponad wszystko, co moglibyśmy sobie wyobrazić.
Odpowiedź
Barchu jest czasownikiem rozkazującym w liczbie mnogiej oznaczającym „błogosławić” (więc ze względu na liczbę mnogą można to odczytać jako „y” wszystkie błogosławieństwa ”). Baruch jest biernym imiesłowem przekazującym stan;„ baruch (rzeczownik) „oznacza„ błogosławiony jest (rzeczownik) ”lub w przypadku„ baruch atah … ”„ błogosławiony jesteś ”.
Komentarze
- @ GianT971, jesteś ' witamy. Wygląda na to, że wszyscy zebraliśmy się w ciągu minuty od siebie; Mam nadzieję, że nie ' t przytłaczający. 🙂 Mam nadzieję, że spodoba Ci się nasza strona i proszę o zadawanie kolejnych pytań, gdy się pojawią.
Odpowiedz
Pierwsza:
Błogosławić Boga, błogosławiony [jeden]
Tutaj „barchu” jest konieczne.
Druga:
Jesteś błogosławiony, Boże.
Tutaj” baruch „to beinoni pa” ul – rodzaj czasownika, który jest tak bierny i opisowy, że może być w języku hebrajskim najbliższy przymiotnikowi bez w rzeczywistości jest przymiotnikiem.