Mamy trochę spór o to w naszym zespole w pracy.
Rolf to niemieckie imię męskie. Ale ktoś powiedział, widział w internecie, że „to rolf” to czasownik w amerykańskim slangu, który oznacza „wymiotować”.
I rzeczywiście na dyktcie .cc znajduje się w słowniku hasło, które to mówi.
Ale praktycznie w każdym innym znalezionym przeze mnie źródle nie ma o tym wzmianki.
Znalazłem trzy różne znaczenia:
- Imię męskie
- Tarzanie się po roześmianej podłodze (?)
- za pomocą specjalnego masażu technika (Rolfing)
Więc moje pytanie brzmi, czy w jakimkolwiek języku angielskim jest możliwe znaczenie słowa „to rolf”, które równa się „wymiotować” lub coś podobnego?
Komentarze
- 2) to " ROFL ", a nie " rolf " – " Tarzanie się po podłodze ze śmiechu ", chociaż może być błędnie zapisany jako " ROLF ".
- Tak, " rolf " (lub " ralph ") to stary amerykański termin dla młodzieży na " wymiotować ". Przynajmniej od lat 60-tych.
- Nie ' nie znam symboli fonetycznych, ale ' zawsze słyszeliśmy " R a lph " z " " dźwięk, a nie " R o lf " z " O " dźwiękiem oznaczającym wymioty
- używając " rolf " to mean " wymioty " to ten sam rodzaj onomatopei co " den J ö rg rufen " po niemiecku.
- Ja ' słyszałem tylko o " rolf jako czasownik w kontekście masażu tkanek głębokich: patrz rolfing .
Odpowiedź
Będąc z Norwegii, od razu rozpoznałem, do czego odnosi się ten tytuł.
Norwegia ma również męskie imię Rolf, a slangowe wyrażenie „rope på Rolf” („wezwać Rolfa”) oznacza „zwymiotować”. Odnosi się do wymowy „Rolf”, która jest nieco podobna do dźwięku, jaki wydajesz podczas wymiotów.
W latach 1825-1920 około 800 000 Norwegów wyemigrowało do Ameryki. ( norweski artykuł w Wikipedii ). Nie zdziwiłbym się, gdyby zabrali ze sobą slang, chociaż nie mogę znaleźć żadnych źródeł wskazujących, kiedy slang pojawił się w języku norweskim
Komentarze
- Podobna rzecz dzieje się po portugalsku: ", by zadzwonić do Grega ó rio " ( « chamar o Greg ó rio ») – bo dla nas Greg jest onomatopeiczny za wymioty.
- @ANeves To brzmi (dosłownie) jak inna norweska fraza slangowa na wymioty: " Rope p å elgen " (" wezwanie łosia "). Słowo " elg " (" łoś ") niezbyt daleko od " Grega " w wymowie
- W języku hiszpańskim mamy " llamar a Hugo " (zadzwonić po Hugo), ponieważ jeśli przesadzimy, " idź " sylaba, przypomina onomatopeę do wymiotowania.
- A teraz dziwnie mi brakuje niderlandzkiego.
- W języku niemieckim ' s " J ö rg anrufen " dla to samo, czyli zadzwonić do J ö rg.
Odpowiedź
Nie wiedziałem o tym, ale wydaje się, że istnieje wyrażenie slangowe na ralph , oznaczające „wymiotować, „zgodnie z th to post buzzfeed :
- Ralph
Przykro nam, wszyscy nazywają się Ralph, ale musisz przyznać, że jest prawie onomatopeja do tego. Wydaje się też, że to coś, co powiedziałby facet o imieniu Ralph.
Komentarze
- Możesz to trochę wyraźniej określić, że " do Ralpha " oznacza " zwymiotować ", ale myślę, że jest to najbardziej prawdopodobne wyjaśnienie.
- Tak, ralph, spew, hurl …
- Również oryginalnie z australijskiego slangu, ale zapożyczony, gdy byłem nastolatkiem w latach 80 .: " rozmawiać z Hueyem i Ralphem przez wielki biały telefon " to powód, dla którego wymioty są również określane jako " huey " lub " hughie " w UK. Znowu onomatopeja z dźwięków wydawanych podczas wymiotów do toalety.
- Dorastanie w 70 ' latach I ' d często słyszałem wyrażenie " wzywając ralph w swoim buicku z porcelanowego autobusu ", dwa z trzech eufemizmów pojawiają się w poście buzzfeed.
- Warto wspomnieć, że chociaż myślę, że ralph jest dość powszechnie rozumiany w tym kontekstu, nigdy nie widziałem rolf , a znalezienie odniesienia do niego wydaje się być dość trudne
Odpowiedź
Wypróbuj inną pisownię, zamień „o” na „a”.
I / lub zamień „f” na „ph” (ten sam angielski dźwięk).
I wierzę, że imię „Rolf” jest powszechnie zanglicyzowane na „Ralph”
Słownik miejski ( https://www.urbandictionary.com/define.php?term=ralfing ) mówi, że ralfing to
„Dźwięk tworzony przez kogoś głośno wymiotującego z powodu nadmierne spożycie alkoholu ”
„ Słyszałem to wyrażenie od dziesięcioleci w odniesieniu do „głośnych wymiotów” (nie tylko wymiotów alkoholowych, jak wspomniano powyżej).
HTH
Komentarze
- Cóż, w przypadku młodych mężczyzn istnieje jedna szczególnie dobrze znana przyczyna głośnych wymiotów. Kiedyś miałem (nie) przyjemność zobaczyć 8-stopowy pocisk ralph do kubła na śmieci bez upadku na podłogę.
- To prawda, słyszałem to jednak dawno temu bez kontekst picia. Chociaż ralf może być powszechnie kojarzony z piciem, nie jest to ' t zawsze konotacją; istnieją inne przyczyny u " młodych mężczyzn ", na przykład konkursy kulinarne (które mogą być równie głupie / głupie).
Odpowiedź
Obecnie istnieje nowoczesne ujednoznacznienie. „Rolf” to czasownik z praktyki karoserii „Rolfing” nazwany na cześć założycielki Idy Rolf.
Podobnie jak praca chiropraktyka skupia się na wyrównaniu kości i stawach, Rolfing skupia się na powięzi, warstwach materiału utrzymujących mięśnie, ścięgna i narządy przy ramie ciała.
Prawidłowy angielski slang, którego szukasz, to „Ralph”, jak wspomniano powyżej.
Komentarze
- Link w odpowiedzi potwierdzający to znaczenie i użycie byłby świetny! 🙂