Znaczenie “ po wcześniejszym umówieniu się z ”

Wczoraj, kiedy Przyglądałem się bliżej herbatce Twinings i zauważyłem wyrażenie: „ Po umówieniu się z Jej Królewską Mością . ” Według Google i mojego słownika to wyrażenie oznacza:

tu wpisz opis zdjęcia

OK, na razie dobrze. Moje pytanie brzmi: czy to wyrażenie „po wcześniejszym umówieniu” może być używane również w innych kontekstach? Znalazłem tylko w połączeniu z brytyjską królową. (Chodzi po prostu o to, że na początku „do” było dla mnie trochę zagmatwane. Gdyby po tym wyrażeniu można było używać innych kontekstów, czy po nim występowałyby tylko osobiste nazwy i rzeczowniki?)

Odpowiedź

Ze względów językowych, jeśli znana osoba lub organizacja poczyniła specjalne przygotowania, abyś je dostarczył (więc było to wcześniej ustalone, a nie ogólnie rzecz biorąc), nie byłoby nic niewłaściwego w mówieniu „po umówieniu się z Celeby McFamous” czy czymkolwiek. Rzeczywiście, z punktu widzenia języka nie musieliby nawet być dobrze znani.

rzecz taktu, wyrażenie to jest tak silnie związane z nakazami królewskimi (które odnoszą się tylko do gospodarstw domowych trzech konkretnych członków brytyjskiej rodziny królewskiej), że zarówno ty, jak i twój słynny patron, wyglądacie na głupców. Być może uszłoby to na sucho, gdyby coś było wyraźnie żartem, ale „jeździłbyś po cienkim lodzie.

Odpowiedź

Wyrażenie „na podstawie mianowania”, o ile wiem ”, odnosi się wyłącznie do posiadaczy królewskiego nakazu, którzy dostarczyli towary lub usługi gospodarstwom domowym JKM Królowej, JKW Księcia Edynburga lub JKW Księcia Walii na co najmniej pięć lat.

Nie znam żadnej innej organizacji, która może lub nie użyłaby tego wyrażenia.

A więc odpowiadając na twoje pytanie, nie można (o ile wiem) go użyć przez kogokolwiek innego w jakimkolwiek innym kontekście. Dotyczy to szczególnie posiadaczy Royal Warrant Holders.

Komentarze

  • „Był na posyłkach po wcześniejszym umówieniu się z domem na rogu ”. (Charles Dickens,„ Our Mutual Friend ”).

Odpowiedz

W Wielkiej Brytanii jest zwykle używany tylko w ten sposób lub dotyczy dostawców towarów i usług dla innych dygnitarzy lub organizacji, opisywanych raczej przez ich tytuły, niż n ich imiona. Jednak nie oznacza to, że takie towary muszą mieć „gwarantowaną jakość”.

Komentarze

  • Krótkie wyszukiwanie w Google hasła po wcześniejszym umówieniu się z " pokazuje, że po wyrażeniu może następować ' HRH Książę Walii ' i ' HRH książę Edynburga ' i poprzedni monarchowie (oczywiście historycznie) . Jest też dobry artykuł w Wikipedii zatytułowany Królewski nakaz mianowania . Nie ' nie zajmuje się dokładnie rodzinami królewskimi innymi niż brytyjska – ale z drugiej strony Dlaczego można by oczekiwać, że będą używać angielskiej frazeologii? Dostawcy Sądu Szwecji mają prawo wystawiać królewski herb z hasłem Kunglig Hovleverant ö r.
  • W sklepie z antykami zobaczyłem przedmiot z odpowiednikiem wyrażenia dla monarku austro-węgierskiego hy, oczywiście po niemiecku. Nie ' nawet nie czytam niemieckiego, ale kontekst był nie do pomylenia.

Odpowiedź

” Po umówieniu się na spotkanie „nie jest stałą kwalifikacją do świadczenia” na całe życie „. Członkowie rodziny królewskiej lub inna wybitna osobistość lub instytucja / rząd kończą, w drodze publicznego zawiadomienia, porozumienie, gdy transakcje lub jakość towarów, terminy dostaw, konsekwentnie nie spełniają oczekiwań.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *