Já ouvi em muitos lugares pessoas instruídas dizendo “mas mesmo assim …” . Acho que ambos mas e não obstante desempenham o mesmo papel. A combinação deles, de modo a enfatizar que o que se segue é oposto à (s) afirmação (ões) anterior (es), é permitida? É considerada redundante ou inculta?
Comentários
- Isso já foi perguntado antes, embora não aqui .
- É redundante, mas mesmo assim ' não é considerado analfabeto. Parece ser razoavelmente comum (em mais de 6% das ocorrências de no entanto ) no corpus do Google Ngram.
- @Jorge Achei interessante que, visto que você provavelmente é um falante nativo de espanhol, esta mesma questão de possível redundância surgiu com pero / mas sin embargo como aqui com o inglês. Eu nem tenho certeza se acredito que a resposta proferida em espanhol de int rodando uma vírgula após a primeira palavra. Parece um pouco pesado para mim. (Além disso, estava verificando se foi você quem fez a pergunta em ambos os casos. 🙂
- @tchrist, na verdade eu sou um falante nativo de espanhol. Dito isso, ' não tenho certeza se em espanhol é correto dizer isso (mas ' não é o ponto). A questão é que, mesmo se eu soubesse, as estruturas nem sempre são preservadas pelas traduções 🙂
Resposta
Não é redundante, até porque mas é uma conjunção e não obstante é um advérbio. O OED tem cerca de 40 citações para mas, no entanto , incluindo esta, por exemplo, do poeta Stephen Spender:
Folhas de relva é uma vaga, sem forma, , mas, apesar disso, impressionante e rapsódica Eneida da Guerra Civil Americana.
Mas sinaliza um contraste, enquanto no entanto nos diz que o que está por vir é dito em apesar do trabalho de Whitman ser vago e sem forma. Mas por si só não teria alcançado esse efeito. Os próprios editores do OED usam as duas palavras da mesma maneira que uma de suas definições:
algo incomum mas, no entanto, tomado como parte de um dever ou rotina normal.
Resposta
Acho que o objetivo é dar à frase um fluxo diferente do que no entanto sozinho.
Mesmo assim é um tipo diferente de oposição do mas genérico – enfatiza a independência, “não sendo afetado”. Portanto, a escolha entre mas e mesmo assim dá uma impressão um pouco diferente, transmite uma mensagem diferente.
Enquanto isso, no entanto é uma palavra que geralmente aparece no início de uma frase. Normalmente, você verá :
Existe a cláusula A. No entanto, a cláusula B é verdadeira.
Isso não é totalmente o mesmo que
Existe a cláusula A, mas a cláusula B é verdadeira.
Agora, se você deseja manter o primeiro ou seja, ao obter o fluxo ininterrupto do segundo exemplo, você “usará ambos:
Existe a cláusula A, mas, no entanto, a cláusula B é verdadeira.
Comentários
- Existe a cláusula A, mas a cláusula B é verdadeira. OU Existe a cláusula A, mas a cláusula B é, no entanto, verdadeira.
- @StoneyB: Sim, no entanto pode divagar um pouco sem alterar o significado, mas não ' realmente funciona como um agente de ligação como mas . Remova o " Mas " e a cláusula B tornam-se uma frase separada, não importa onde " Mesmo assim, " vai.
Resposta
O sarcástico, capcioso Meu lado deplora isso; o lado humano e tolerante apóia-se na sua afirmação de que você “ ouviu .
A fala é construída na hora e costuma ser (talvez normalmente) hesitante. As pessoas dizem algo, olhe imediatamente para qualificá-lo e acrescente uma conjunção “e” ou “mas” ou o que quer que seja, para sinalizar que há mais por vir, então diga o que eles querem dizer quando coletarem seus pensamentos. Se mesmo assim for a palavra que fornece a força exata que eles querem expressar, eles não podem “voltar e apagar o” mas “.
Então, quando você ouça, ignore.Mas se você vê por escrito, corrija; e eu, pelo menos, não objetarei se você caracterizá-lo em termos sarcásticos e capciosos.
EDITAR:
A resposta de Barrie England fornece um corretivo para o que escrevi acima. Seus exemplos abordam situações em que no entanto modifica um adjetivo ou particípio adjetivo seguinte. Minha objeção é ao uso de mas não obstante como uma espécie de conjunção composta, onde não obstante modifica a seguinte cláusula e seria apropriadamente destacada por uma vírgula. “Mesmo assim, sinto que …” está bem; assim é “Mas eu sinto, não obstante, que …”; mas “Mas, no entanto, sinto que …” não tem graça.