A fost o glumă adevărată gluma Pagliacci a lui Rorschach '

În Watchmen , Rorschach îi amintește de Comedian o glumă pe care a auzit-o odată:

„Am auzit o glumă o dată: Omul merge la doctor. Spune că este „deprimat. Spune că viața pare dură și crudă. Spune că se simte singur într-o lume amenințătoare în care ceea ce se află în față este vag și incert. Doctorul spune:” Tratamentul este simplu. Marele clovn Pagliacci este în oraș în seara asta. Du-te și vezi-l. Asta ar trebui să te ridice. „Omul izbucnește în lacrimi. Spune:” Dar doctore … Eu sunt Pagliacci. ”

A fost o glumă reală afară din Watchmen ? Și dacă a fost, s-a spus vreodată într-o manieră care merită râsul și rola pe tobe?

Comentarii

  • „s-a spus vreodată într-o manieră care merită râsete și rola pe tobe?” – ce, în lumea reală? Cred că acest lucru este puțin în afara domeniului nostru de aplicare.
  • Nu știam că

nu știa că gluma era atât de relevantă din punct de vedere istoric. Gândindu-ne mai mult pe linia " A fost vreodată considerată o glumă amuzantă, spre deosebire de a fi la fel de tristă și ironică precum spune Watchmen? " Pe baza răspunsului de mai jos, se pare că nici măcar nu este aproape de caz.

  • Am auzit-o în copilărie în 60 '. Totuși mi s-a spus ironic, nu " Ha! Ha! " amuzant.
  • @TylerH De la sfârșitul citatului, pe un panou pe care am avut unele dificultăți în a obține: " Glumă bună. Toată lumea râde. Rulați pe tambur. Perdele. " Dacă am greșit, și Rorschach a greșit.
  • " A fost [ it] o glumă reală " / " o glumă reală " – ce ' este o glumă reală ?
  • Răspuns

    Da

    Rădăcinile acestei glume sunt foarte vechi și a fost atașată unei varietăți de clovni încă de la începuturile sale.

    După cum sa menționat aici :

    Că „este faimos povestea, uneori spusă ca o glumă, adesea relatată ca fapt. Este într-adevăr povestea ta arhetipală a „clovnului trist” și, într-adevăr, exact aceeași poveste s-a spus despre alți clovni, în special clovnul elvețian Grock (Charles Wettach, 1880- 1959).

    Iată o versiune anterioară Watchmen , despre comediantul Joseph Grimaldi :

    Se spune despre Grimaldi că și-a simțit munca atât de puternic încât, de îndată ce s-a terminat spectacolul, s-a retras într-un colț și a plâns abundent. Iată un om cu inimă tandră și impulsuri generoase.

    Există o poveste despre el care a fost transmisă de mai multe generații de clovni. Continuă să spună că odată ce Grimaldi a devenit foarte bolnav și descurajat. A mers să consulte un mare specialist londonez. Marele om îl privi și apoi remarcă:

    „Du-te să-l vezi pe Grimaldi și râde-te bine.”

    Clovnul l-a privit trist și i-a răspuns:

    „Eu sunt Grimaldi.”

    O altă versiune a fost despre clovn Grock :

    O poveste pe care este posibil sau nu să o fi auzit se referă la cum, în la mijlocul anilor 1930 sau acolo, un bărbat cu aspect vechi prematur i-a cerut șoferului să-l conducă la cabinetele de consultanță ale lui Charles Prelot, academician, doyen al psihologilor francezi și așa-i așa, care își așezase platforma de tranzacționare într-un mic palat din spatele Quai d „Orsay. După o jumătate de oră din rigmarola obișnuită, s-a dovedit că pacientul îngrijorat era foarte bogat, acut deprimat și dus la lupte cu sticle de lucruri verzi care miroseau a bile de anason. A rămas oarecum vag în legătură cu originea pâinii sale.

    Chipul marelui savant s-a luminat. A văzut atât problema, cât și remediul înainte de a putea spune două mii de franci.

    „Ceea ce aveți nevoie”, a spus el, „este o schimbare. Ieșiți și distrați-vă. Cheltuiți câțiva bani. Începeți seara asta. Cumpărați un bilet la Olympia. Râdeți cu Grock pentru că este, tu trebuie să recunoaștem, cel mai mare clovn din Franța, dacă nu întreaga lume.

    Pacientul clătină din cap. „Imposibil”, a spus el. Cum a fost asta?

    „Pentru că” a spus omul oftând adânc, „Eu sunt Grock.”

    O versiune veche poate fi găsită în poezia „ Reir Llorando „sau” Laugh Crying „, de Juan de Dios Peza .Începe:

    Odată, în fața unui medic celebru, a venit un bărbat cu o privire mohorâtă: «Sufer, i-a spus el, un rău ca înfricoșător ca această paloare a feței mele. »

    Sau

    Odată, în fața unui medic celebru, a sosit un bărbat cu un comportament sumbru. „Sufer”, i-a spus el, „un rău la fel de înfricoșător ca paloarea feței mele.”

    Doctorul, desigur, îi sugerează să plece vezi-l pe marele clovn Garrick: „toți cei care îl văd murind de râs” și „are un dar artistic uimitor.”

    Și bărbatul răspunde:

    Și mă va face să râd?

    Ah, da, jur, el face și nimeni altcineva în afară de el; dar … ce te îngrijorează?

    Așa a spus omul bolnav că nu sunt vindecat; Sunt Garrik! … Schimbă-mi rețeta.

    En Español:

    Și eu, mă va face să râd?

    „Ah, da, îți jur, el o va face și nimeni altul decât el, dar … ce te deranjează?”

    Pacientul a spus: Nu mă voi recupera astfel: sunt Garrick! Schimbă-mi rețeta.

    Deoarece poezia respectivă poate fi găsită aici , gluma avea deja cel puțin 100 de ani când Alan Moore a folosit-o.

    Există chiar și un versiune care face referire la un” clovn „nespecific din trei ani înainte de publicarea Watchmen .

    Omul deranjat a auzit: „Dar doctore, eu sunt clovnul!”

    Fiecare dintre noi, chiar și clovnul, sunt supuși unor perioade de depresie și blues.

    De asemenea, este clar că, chiar înainte de Watchmen , contextul era, în general, mai puțin plin de umor și mai filosofic. Deci, fără tobe.


    Este demn de remarcat faptul că cuvântul Pagliacci se traduce în „clovni” și, prin urmare, poate înlocui un clovn generic .

    Este, de asemenea, foarte probabil o referință (directă sau indirectă) la opera Pagliacci . În special, subiectul lui Smokey Robinson și minunile „„ Lacrimile unui clovn ” este destul de adecvat și ar fi putut servi ca inspirație:

    La fel cum a făcut Pagliacci

    Încerc să-mi păstrez tristețea ascunsă

    Zâmbind în fața publicului

    Dar în camera mea singură plâng

    Comentarii

    • " sticlă de verde lucruri care miroseau a bile de anason " Absinthe, atunci?
    • @JAB – Presupun că da. Implicația este cu siguranță consumul de alcool.
    • Răspuns excelent – aici ' este al 100-lea vot.
    • Mă face să mă gândesc la Robin Williams. Ce trist.

    Răspuns

    Da.

    S-a spus despre George Fox ,” americanul Grimaldi „— care, din păcate, și-a încheiat zilele într-un azil, fiind otrăvit încet de-a lungul anilor de către mare niveluri de plumb în vopseaua sa de grăsime.

    După cum s-a spus aici :

    O astfel de poveste a fost spusă despre George L. Fox, unul dintre marii mimici și pantomimiști. S-a spus că s-a dus la un medic pentru a încerca să scape de un caz persistent de depresie. După un examen care nu a dezvăluit nimic greșit din punct de vedere organic, medicul i-a sfătuit pacientul să meargă să râdă de George Fox. Pacientul a răspuns cu tristețe: „Eu sunt George Fox.”

    Comentarii

    • Puteți oferi orice fel de referință pentru a face backup?
    • Acesta este un răspuns bun. Ai găsit singurul exemplu care mi-a scăpat. 🙂
    • Bine ați venit la Science Fiction & Fantasy Stack Exchange și felicitări pentru un prim răspuns bun.

    Răspuns

    " Glumă bună. Toată lumea râde. Rulați pe tambur. Perdele. " este stratificat cu ironie, deoarece povestea de aici nu este de fapt o glumă , ci o parabolă. Răsucirea unei glume binecunoscute într-o parabolă care spune cititorului mai multe despre personajul Comedianului este doar un exemplu de ce Watchmen este atât de incredibil de bine scris.

    Vedeți, poveștile triste ale clovnilor redate de Obie sunt glume, pentru că, la fel ca toate glumele bune, acestea conțin o confuzie logică și se termină pe o linie puternică. Doctorul îi spune unui bărbat să vadă un clovn – omul este un clovn.Aceste glume, datorate în mare măsură modului în care sunt scrise, ar face să râdă oamenii din lumea reală – și puteți spune că toate sunt glume, deoarece atâta timp cât nu modificați mecanismul / fundamentele glumei, poate schimba o mare parte din conținut și poate sfârși cu o linie amuzantă. De exemplu:

    Un om singur stă pe o bancă lângă un râu, uitându-se cu înfricoșare la apă.

    " Ce ți-a greșit? " spune un alt bărbat care trece. " Nu pot găsi dragoste, oricât de mult aș încerca. " spune bărbatul. " Ridicol! " batjocorește trecătorul, ca prin reflex. " Aici, luați aceste 2 monede de aur și cheltuiți noaptea la bordelul de pe drum – asta „te va rezolva ". " Nu e bine … " spune omul de pe bancă. " Funcționez bordelul respectiv de 14 ani. "

    Același lucru este valabil și pentru o femeie care își face griji în mod constant cu privire la viitorul ei, care este și ghicitoare sau orice combo de condiții mentale / servicii la care te poți gândi. Toate acestea sunt la inima lor aceeași glumă. se potrivește ca înlocuitor pentru povestea din The Watchmen, deoarece aici există o diferență subtilă. Pagliacci nu este doar trist – este apatic față de viața însăși:

    Omul merge la doctor. Spune că este deprimat. Spune că viața pare dură și crudă. Spune că se simte singur într-o lume amenințătoare în care ceea ce ne așteaptă este vag și incert. Doctorul spune, " Tratamentul este simplu. Marele clovn Pagliacci este în oraș în seara asta. Du-te și vezi-l. Asta ar trebui să te ridice. " Omul izbucnește în lacrimi. Spune, " Dar doctor … eu sunt Pagliacci. "

    Aceasta este povestea unui om care vede viața pentru ceea ce este – dur și crud – care este subliniată de acțiunea din panouri. Doctorul îi spune să meargă să vadă un clovn, deoarece, deși asta nu oferă nicio soluție la starea sa de bază, acesta va oferi o distragere a atenției de la asprimea / cruzimea realității. Dar această idee nu îi este de nici un folos lui Pagliacci, deoarece el nu poate fi distras ca ceilalți prin umor. El este distragerea atenției.

    Și toate acestea se leagă de personajul Comedianului, ceea ce încearcă să ne spună Rorschach cu această poveste. El luptă pentru dreptate, deoarece nu poate fi distras ca toată lumea altceva. Acesta este motivul său pentru a fi un supererou. Dacă citiți acum primele două panouri în lumina glumei, ar trebui să fie mult mai clar ce încearcă să spună Rorschach și de ce aceasta nu este o simplă glumă.

    Răspuns

    "You are Pagliaccio! Put on the costume, the powder and the paint: the people pay and want to laugh. And if Harlequin steals your Columbine, laugh, Pagliaccio, and all will applaud you! Change all your tears and anguish into clowning: and into a grimace your sobbing and your pain... Laugh, Pagliaccio, at your shattered love! Laugh at the sorrow that has rent your heart! (Grief-stricken, he goes out through the curtain.)" 

    – „Vesti la giubba” (în engleză: „Pune-ți costumul”) din opera lui Ruggero Leoncavallo din 1892 Pagliacci

    „Glumă bună. Rulați pe tambur. Toată lumea râde. Cortine. „

    Rorschach nu spune că gluma pe care tocmai a spus-o este una bună, spune că Pagliacci este o glumă pentru cei din jur, atât pe scenă, cât și pe scenă, care reflectă„ Rorschach ” vedere asupra actului Keene. TUTURI râde. „Punchline-ul” pe care Comedianul îl aștepta nu este în mod tradițional amuzant … Punchline-ul este că nu există nicio scăpare din calea pe care și-a pus-o în fața lui, îndrăgostită și „performantă” doar pentru a găsi că îi aduce zâmbete goale. În același mod, Rorschach este „prea adânc” pentru a se îndepărta de moralismul său extrem acum, așa că și el este forțat să „îmbrace vopseaua și costumul” și să-și îndeplinească rolul. Și pe măsură ce perdeaua se închide pe povestea lui Auguste (Comediantul), cortina se deschide pentru Pagliacci (Rorschach).

    Comentarii

    • Este prima parte un citat din banda desenată sau altundeva? ?
    • Prima parte este o traducere în engleză a ' Vesti la giubba ' (engleză: " Îmbracă-ți costumul ") din Ruggero Leoncavallo ' s 1892 opera Pagliacci. (Tocmai l-am reformatat puțin pentru a fi mai clar; simțiți-vă liber să reveniți dacă nu vă place '.)

    Răspuns

    Gluma este chiar mai veche și datează de la sfârșitul secolului al XVII-lea, când glumele despre marii doctori din Franța erau la modă. Protagonist este un actor al „Commedia dell” Arte „italian care în viață joacă rolul de Arlequin. Aceeași dezvoltare ca mai sus.

    Comentarii

    • Ne pare rău, uitați să spuneți că marele clovn Grock a luat gluma din aceeași sursă pe care am citat-o mai sus, fiind Commedia dell ' Arte și arta clovnului strict legată de istoria teatrului
    • Bună, bun venit la SF & F!Ar trebui să editați comentariul dvs. în postarea dvs. și, dacă este posibil, să furnizați o referință la apariția glumei.

    Răspuns

    Gluma este folosită și în filmul mut din 1928 cu Lon Chaney Sr. în rolul clovnului Flik. El este afectat de plâns tot timpul, în timp ce un alt bărbat, de asemenea, un pacient al aceluiași psihiatru, este afectat de râs incontrolabil. Psihiatrul îi spune bărbatului care râde că trebuie să găsească pe cineva demn de dragostea lui și, când o iubește, râsul se va opri. Și apoi îi spune lui Tito (fără să știe nimic despre viața privată a lui Tito), că trebuie să găsească ceva de care să râdă și arată fereastra către un afiș de pe partea laterală a unei clădiri a echipei de clovni Flik și Flok și spune " Flik face pe toată lumea să râdă. El te va face să râzi și tu ". Și Tito răspunde " dar eu sunt Flik "

    Când am văzut filmul, mi-am spus imediat " știu că glumă! " și cu siguranță, de la Rorshach îl auzisem prima dată.

    Comentarii

    • Bună, bine ați venit la SF & F. Puteți numi filmul? Ar fi bine să aveți un link către acesta.

    Lasă un răspuns

    Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *