Jaký ' význam “ vypadáte jako prune ”

V televizním dramatu „Boston Legal“ Denny Crane říká, že „vypadáte jako prune“ svému spolupracovníkovi.

Co to znamená?

Komentáře

  • A švestka je sušená švestka. Vysušené, všechno se to zvrásní.
  • Vysušené : jedno S, dvě Cs. 😉
  • Nesouhlasím s tím, že to může odpoví vám slovník. Ano, můžete si vyhledat, co je to švestka, ale to vždy ' nevysvětlí, co mají lidé na mysli, když popisují osobu jako podobu sušeného ovoce. Znamená to zvrásněně nebo je to komentář k jejich barvě?
  • Souhlasím s @ColleenV. Také: Slovník vám ' neřekne, zda je srovnání obvykle kompliment nebo pohrdání. V některých kulturách lze sušené švestky považovat za hezké ovoce t – nevím '. Další příklad: Říct, že žena vypadá jako kráva , by byla v Americe obvykle urážkou – vsadím se, že na světě existují místa, kde by to nebylo ' a znalost slovní definice " krávy " nutně ' nutně neodhalí tuto nuanci .
  • @Victor Bazarov: To je ' pravda, co říkají slovníky. Ale my " ss-ers " jsme venku a schováváme se ve stínech. books.google.com/ngrams/…

Odpověď

Představuji si, že Denny mluvil s někým zvlášť scvrklým nebo zvrásněným a urážel ho.

Fráze je doslovná. „Vypadáš jako vrásčitý fialový plod.“

To jsou švestky; není zvlášť pěkná věc, s níž by se dalo srovnávat:

zde zadejte popis obrázku

[Zdroj]

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *