Muss ich in einem Artikeltitel verkehrte Fragezeichen (¿) verwenden?

Ich habe einen kurzen Artikel, der Titel lautet

Wie spät ist es? jetzt?

Kann ich einfach schreiben

Qué hora es ahora?

Oder muss ich das schreiben?

¿Qué hora es ahora?

Kommentare

  • Übrigens sollte der Titel nur ¿ Qu é hora es?

Antwort

Ja . Es gibt keine Ausnahmen bei der Verwendung der Fragezeichen auf Spanisch. Fragen beginnen immer mit einem verkehrten Fragezeichen (oder besser zum Öffnen des Fragezeichens ). Es ist die allererste Regel .

Son signos dobles, pues existe un signo de apertura y otro de cierre, que deben colocarse de forma obligatoria al comienzo div id = „5a7b8dfc96″>

Loszeichen der Apertur (¿¡) únicamente se coloca el signo de cierre:

  • Qué hora es?
  • Qué alegría verte!

Siehe Korrekturen

  • ¿Qué hora es?
  • ¡Qué alegría verte!

Nebenbei: In Windows können Sie diese Symbole eingeben, indem Sie die Alt Taste gedrückt, während die folgenden Codes auf dem Ziffernblock eingegeben werden (normale Zifferntasten über den Buchstabentasten werden nicht angezeigt) Arbeit):

  • Alt + 1 6 8 : ¿
  • Alt + 1 7 3 : ¡

Dort Es gibt verschiedene Möglichkeiten, dieselben Codes unter Linux einzugeben .

Kommentare

    K. Ich denke ich muss es tun. Es fühlt sich wirklich komisch an. Meine Tastatur hat das nicht? verkehrt herum. Ich muss es kopieren.
  • @Tony Wenn Sie einen Computer verwenden, können Sie Alt-168 eingeben, um dieses Symbol zu schreiben (dies ist: Halten Sie die Alt-Taste gedrückt und geben Sie 1 6 8 auf der Zifferntastatur ein ).
  • Nota que bajo regla 3.ay 3.d, ein veces es möglich usar solo una marca, pero keine Korrespondenz al ejemplo.

Antwort

Englisch sprechende Personen wissen im Allgemeinen, dass der Satz, den sie zu lesen beginnen, eine Frage ist, da sie eine grammatikalische Form haben, die ihn darstellt. Zum Beispiel hier im Titel Ihres Artikels:

Muss ich muss verkehrte Fragezeichen (¿) in einem Artikeltitel ?

verwenden

Im Gegensatz dazu erkennen spanische Sprecher die Fragen nur an der Intonation der gesprochenen Phrase. Wir haben keinen grammatikalischen Indikator, der anzeigt, dass wir eine Frage lesen.

Daher benötigen wir auf Spanisch eine orthografische Markierung, die den Beginn der Frage angibt. Wenn wir dieses Zeichen nicht setzen (und der Satz ist relativ lang), verstehen wir, dass es sich erst dann um eine Frage handelt, wenn Sie mit dem Lesen fertig sind. Dies bedeutet, dass Sie aufhören müssen zu lesen und seine Bedeutung neu interpretieren müssen.

Dies ist in allen Schriften wichtig Sprache, einschließlich Titel, da wir so unterscheiden können, welche Art von Satz kommuniziert wird: eine Aussage, eine Frage, eine Aussage, gefolgt von einer Frage usw.

Kommentare

  • Das ' ist interessant. Auf Russisch fehlt uns auch die " Do-Fronting ", die den Leser von Anfang an darauf aufmerksam machen würde, dass der Satz eine Frage ist. Viele Fragensätze auf Russisch unterscheiden sich von Aussagen nur durch Intonation. Wir haben jedoch kein umgekehrtes Fragenzeichen in unserer Sprache.
  • @CopperKettle dito Italienisch

Antwort

Der Name des Symbols ist öffnendes Fragezeichen ; Kein verkehrtes Fragezeichen.

Ich bin mit der folgenden Antwort nicht einverstanden

"Im Gegensatz dazu sprechen Spanisch Erkennen Sie die Fragen nur an der Intonation der gesprochenen Phrase.Wir haben keinen grammatikalischen Indikator, der anzeigt, dass wir eine Frage lesen. "

Da die Struktur eines Satzes im Englischen anders ist, wissen Sie es ist eine Frage. Auf Spanisch kann der gleiche Satz eine Frage oder eine Bestätigung sein.

Frage: Ist er gegangen?
Bestätigung: Er ist gegangen.

Also ja, wir Das einleitende Fragezeichen muss verwendet werden.

Kommentare

  • Willkommen bei Spanische Sprache a Ich empfehle, dass Sie die Abschnitte tour und help center besuchen, um die Philosophie í a von dieser Site. Versuchen Sie, die Frage tatsächlich zu beantworten. Stimmen Sie ab, um eine vorhandene Frage zu bestätigen, oder hinterlassen Sie einen Kommentar für eine kurze Notiz. Erstellen Sie eine neue Antwort, wenn sie sich erheblich unterscheidet zu denen, die bereits im Sinne von alg ú n existieren (ansonsten ist es redundant). Wie á Nun, dieser Beitrag ó sieht nicht nach mehr aus á ist ein Kommentar zur akzeptierten Antwort und zu anderen Beiträge. Geben Sie edit und ñ für einige Ihrer eigenen Inhalte an.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.