テレビドラマ「ボストンリーガル」で、デニークレーンは「あなたはプルーンのように見えます」彼の同僚に。
その意味は何ですか?
コメント
- Aプルーンは乾燥した梅です。乾燥すると、すべてしわが寄ります。
- 乾燥:1つのS、2つのC 😉
- これができることに同意しませんはい、プルーンとは何かを調べることはできますが、'人々が人を乾燥した果物に似ていると説明しているとき、それが何を意味するのかを常に説明しているわけではありません。しわがあるという意味ですか、それとも色についてのコメントですか?
- @ColleenVに同意します。また、辞書では、比較が通常であるかどうかがわかりません'褒め言葉や誹謗t-わからない'。別の例:女性が牛のように見えると言うことは、通常、アメリカでは侮辱的です-世界には、'ではない場所があるに違いありません。 、および" cow "の辞書定義を知っていても'は必ずしもそのニュアンスを明らかにしません。
- @Victor Bazarov:それは'辞書が言っていることです。しかし、私たちは" ss-ers "がそこにいて、影に隠れています。 books.google.com/ngrams/ …
回答
デニーは、特にしわが寄っていたり、しわが寄っていたりして、侮辱している人と話していたと思います。
このフレーズは文字通りです。 「あなたはしわの寄った紫色の果物のように見えます」
これらはプルーンです。比較するのに特に美しいものではありません: