누군가 '의 시간을 어떻게 정중하게 요청해야합니까?

영어처럼 상대방에게 방해 할 시간을 정중하게 요청하려면 어떻게해야합니까?

시간이 있습니까?

“꽤 바쁘지만 잠시 귀찮게 할 수 있습니까?

답변

내 앞에있는 사람을 방해하려면 다음과 같이 말합니다.

Verzeihung, haben Sie bitte mal einen Moment Zeit?

또는

Entschuldigung, darf ich Sie mal stören?

주요 단어 (선택하는 단어는 중요하지 않음)는 질문 자체의주의를 끕니다. 질문을 정중하게 표현하려면 예의 바른 발음을하는 것이 중요합니다. 그 사람에게 바쁘다고 말하지 않고 자신이 알고 있습니다.

답변

바쁜 사람으로서의 경험을 바탕으로 긴 사과를 권하지 않습니다. 예의 바르더라도 맥박을 10 박 이상 올리는 경향이 있기 때문입니다.

당신이 방해하고있는 상대방의 바쁜 정도에 따라 방해를 가능한 한 짧게 유지해야합니다. 따라서 다음과 같이 말하면 완벽하고 예의 바르게 받아 들여집니다.

“[Entschuldigung,] haben Sie kurz Zeit [für mich] ? “ *
“Darf ich? “
* 대괄호 안의 단어는 정말 필요한 경우에만 공손함을 더합니다.

비공식적 인 환경에서 (보통 “Du”를 사용하는 사람에게 말하지만 모르는 사람과도 가능할 때) 간단히 물어볼 수 있습니다.

“Störe ich?”

댓글

  • " St ö ich입니까? "는 재미있는 방법입니다. ' 아이러니 한 답변을 얻을 수 있는지 궁금하지 마세요. : D
  • Darf ich? (Do you have a minute?

Answer

Unabhängig, wie du jemanden unterbrichst, bedenke, dass du es schon In dem Moment getan hast, wenn du sowas wie 시간이 있습니까? sagst / fragst. Nicht selten bekommst du eine Antwort in der Form : “Eigentlich nicht, aber jetzt hast du mich ja schon unterbrochen.”
(누군가를 방해하는 방식과 관계없이 이미 한 사실에주의를 기울이십시오. 시간이 있습니까?라고 묻는 것뿐입니다. “아니요”하지 않았지만 이미 귀찮게 하셨어요. “)

In Ergänzung zu den bereits erwähnten Möglichkeiten (언급 된 가능성에 추가) :

vorangehende Frage / 선례 질문 :

  • “Hast du / Haben Sie einen Moment ( für mich)? “
  • “Hast du / Haben Sie eben eine Minute für mich? “
  • “Darf ich (Dich / Sie) kurz unterbrechen? “

ohne vorangehende Frage / 전례없는 질문 :

  • “Nur ganz kurz : …”
  • “Ich wollte dir / ihnen nur schnell mitteilen, dass … “
  • “Hör mal bitte (kurz) zu. ” (조금 무례하게 들립니다. 그렇게 말할 수 있다면 귀찮은 사람과의 관계에 따라 다릅니다.)

답변

단순히 말하면 괜찮습니다

Entschuldigung?

또는

Tschuldigung?

(후자는 단순히 첫 음절을 생략하고 약간 구어체입니다.)

이것은 무례한 것으로 간주되지 않을 것입니다 (내가 아는 누구에게나). 확실히 약간 까다롭게 들리도록 억양 할 수는 있지만 할 수 있습니다. 기본적으로 모든 것이 포함되어 있습니다. 질문으로 명확하게 표현하는 한 괜찮습니다.

답변

Hätten Sie einen Momemt Zeit für mich?
Darf ich Sie kurz stören?

PS : Übertriebene Höflichkeitsformeln werden im Deutschen eher als unnötige Floskeln betrachte t.

답변

이 구문을 사용하십시오.-저는 Sampath입니다.-영어 교사 잠시만 얘기해도 될까요? 당신과 한마디 할 수 있을까요? 잠시만 얘기해도 될까요? 제가 당신에게 얘기해도 되나요? 잠시만 기다려도 될까요? 시간이 있습니까?

잠시 시간을 주시겠습니까? 잠깐만 요? 용서받을 수 있습니까? 잠시 실례합니다.

댓글

  • OP는 영어 문장의 대안이 아닌 독일어 번역을 요청합니다.

Answer

판매 전화시 영어로 “2 분 동안 일을 그만둬도 될까요?”를 사용합니다. 독일어로 “Mög ich Ihnen abstellen vun arbeiten auf zwei minuten?”가끔 무례하게 대답하는 멍청이들이 있지만, 당신을 괴롭 히면 안됩니다. 그냥 돌아 서서 걸어갑니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다