Czy stwierdzenie “, ale mimo to … ” jest niepotrzebne?

Słyszałem w wielu miejscach wykształconych ludzi, którzy mówili „ale mimo to …” . Myślę, że oba ale i mimo to odgrywają tę samą rolę. Czy ich kombinacja, aby podkreślić, że to, co następuje, jest sprzeczna z poprzednimi stwierdzeniami, jest dozwolona? Czy jest uważana za zbędną lub niewykształconą?

Komentarze

  • Zadawano to wcześniej, aczkolwiek nie tutaj .
  • Jest zbędne, ale mimo to ' nie jest uważane za niewykształcone. Wydaje się, że jest dość powszechne (w ponad 6% wystąpień niemniej jednak ) w korpusie Google Ngram.
  • @Jorge wydało mi się interesujące, biorąc pod uwagę fakt, że prawdopodobnie jesteś rodzimym językiem hiszpańskim, to samo pytanie o ewentualną redundancję pojawiło się w przypadku pero / mas sin embargo , jak w przypadku angielskiego. Nie jestem nawet pewien, czy sądzę, że zaproponowano hiszpańską odpowiedź int wstawiając przecinek po pierwszym słowie. Wydaje mi się, że to trochę przecinki. (Poza tym sprawdzałem, czy to ty zadałeś pytanie w obu przypadkach. 🙂
  • @tchrist, rzeczywiście, jestem ojczystym językiem hiszpańskim. To powiedziawszy, ' nie jestem nawet pewien, czy po hiszpańsku można to powiedzieć poprawnie (ale nie o to chodzi w '). Chodzi o to, że nawet gdybym wiedział, tłumaczenia nie zawsze zachowują struktury 🙂

Odpowiedź

Nie jest zbędne, nie tylko dlatego, że ale jest spójnikiem, a niemniej jest przysłówkiem. OED ma około 40 cytatów dla ale mimo to , w tym na przykład od poety Stephena Spendera:

Liście trawy to niejasna, bezkształtna , ale mimo to imponująca i rapsodyczna Eneida z czasów wojny secesyjnej.

Ale sygnalizuje kontrast, niemniej jednak mówi nam, że to, co ma nadejść, jest powiedziane w pomimo tego, że praca Whitmana jest niejasna i bezkształtna. Ale sam z siebie nie osiągnąłby tego efektu. Redaktorzy OED sami używają tych dwóch słów w ten sam sposób, w jaki jedna z ich definicji:

coś niezwykłego ale mimo to traktowane jako część zwykłych obowiązków lub rutyny.

Odpowiedź

Myślę, że chodzi o to, aby nadać zdaniu inny przebieg niż niemniej samodzielnie.

Niemniej jednak to inny rodzaj opozycji niż ogólny ale – podkreśla niezależność, „nie bycie dotkniętym”. Zatem wybór między ale a mimo wszystko daje nieco inne wrażenie, przekazuje inny komunikat.

Tymczasem niemniej to słowo, które zwykle pojawia się na początku zdania. Zwykle zobaczysz :

Istnieje klauzula A. Niemniej jednak klauzula B jest prawdziwa.

To nie jest dokładnie to samo, co

Istnieje klauzula A, ale klauzula B jest prawdziwa.

Teraz, jeśli chcesz zachować pierwszą co oznacza, że uzyskując nieprzerwany przepływ z drugiego przykładu, „użyjesz obu:

Istnieje klauzula A, ale mimo to klauzula B jest prawdziwa.

Komentarze

  • Istnieje klauzula A, ale klauzula B jest jednak prawdziwa. LUB Istnieje klauzula A, ale klauzula B jest jednak prawdziwa.
  • @StoneyB: Tak, niemniej może trochę błądzić bez zmiany znaczenia, ale nie ' tak naprawdę działa jako agent wiążący, taki jak ale . Usuń " Ale ", a klauzula B stanie się osobnym zdaniem, bez względu na to, gdzie " Niemniej jednak " idzie.

Odpowiedź

Chrapliwy, zuchwały strona mnie ubolewa nad tym; ludzka i tolerancyjna strona opiera się na Twoim stwierdzeniu, że słyszałeś to.

Mowa jest tworzona w locie i często (być może zwykle) jest niepewna. Ludzie mówią coś, natychmiast szukaj, aby to zakwalifikować i wrzuć koniunkcję „i” lub „ale” lub cokolwiek innego, aby zasygnalizować, że nadejdzie więcej, potem powiedz, co mają na myśli, kiedy zbierzesz swoje Jeśli mimo wszystko okaże się, że jest to słowo, które zapewnia dokładną siłę, którą chcą wyrazić, nie mogą cofnąć się i wymazać „ale”.

Więc kiedy usłysz to, zignoruj.Ale jeśli widzisz to na piśmie, popraw to; a ja na pewno nie będę miał nic przeciwko, jeśli scharakteryzujesz to w zuchwałych i chwytliwych słowach.

EDYCJA:
Odpowiedź Barrie England stanowi korektę tego, co napisałem powyżej. Jego przykłady dotyczą sytuacji, w których mimo to modyfikuje następujący przymiotnik lub imiesłów przymiotnikowy. Mój sprzeciw dotyczy użycia ale mimo to jako pewnego rodzaju spójnika złożonego, gdzie niemniej modyfikuje następującą klauzulę i zostałby prawidłowo oddzielony przecinkiem. „Niemniej jednak czuję, że…” jest OK; tak też jest „Ale czuję jednak, że…”; ale „Ale mimo wszystko czuję, że…” jest pozbawione wdzięku.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *