De acordo com a Wikipedia, a expressão comum “ o céu está caindo ” vem de um povo conto:
Henny Penny , mais conhecido nos Estados Unidos como “Chicken Little” e às vezes como “Chicken Licken”, é um conto popular com uma moral na forma de um conto cumulativo sobre uma galinha que acredita o mundo está chegando ao fim.
A frase “O céu está caindo!” aparece com destaque na história e passou para a língua inglesa como um idioma comum que indica uma crença histérica ou equivocada de que o desastre é iminente.
- Versões anteriores do conto apareceram impressas no início do século 19 nos países do norte da Europa (Alemanha, Dinamarca etc. )
Ngram mostra exemplos de uso da expressão “o céu está caindo” no final do século XIX.
Perguntas:
1) A expressão foi cunhada na versão em inglês do conto ou foi apenas traduzida de versões estrangeiras anteriores?
2) A expressão pode realmente ter uma origem muito anterior, como uma bíblica por exemplo, possivelmente com uma conotação diferente?
Comentários
- Eu me lembro que Obelisco (dos livros do Asterix) tinha medo do céu cair sobre sua cabeça. Essa ' é meados do século 20, então claramente não era um uso anterior, mas sempre assumi que Goscinny e Uderzo baseavam-se em crenças comuns da época set (ocupação romana da Gália, quando quer que tenha ocorrido).
- É ' desde aquela época em que o céu caiu em meados do século XVIII. ' estivemos atentos desde então.
- A ideia de que os céus estão caindo (ou seja, um desastre iminente) é muito mais antiga do que o final do século XIX. Você está perguntando especificamente sobre " sky "?
- @TimRomano – Estou perguntando sobre a expressão que comumente usamos , cuja origem pode vir de palavras ou contextos diferentes.
- Portanto, você trataria a frase " os céus estão caindo " como sinônimo?
Resposta
A primeira instância da história do Chicken Little que uma pesquisa do Google Livros encontra é de " Notável história de frango pequeno: uma ocorrência da vida cotidiana , " no [New York] Gazette of the Union and The Golden Rule (9 de dezembro de 1848):
Certo dia, enquanto Chicken Little passeava por um jardim, ela correu para debaixo de uma roseira e uma folha caiu em seu rabo.
Uma raposa estava por perto e queria fazer uma boa refeição saudável , abordou-a de uma maneira muito amigável . " Oh, Chicken Little, " disse que " você foi abusado vergonhosamente. O peso que caiu sobre sua cauda foi uma opressão terrível. Você deve agitar seus amigos e fazer barulho por causa disso. " Chicken Little ficou terrivelmente alarmado e animado e saiu correndo para Hen Pen.
" Oh, Hen Pen! " disse que ela, " o céu está caindo ! pois as cotovias crescentes o desamarraram! "
Nesta versão da história, todo o curral as aves culpam as cotovias por quebrar o céu e fazê-lo cair – é por isso que Hen Pen, Duck Luck, Goose Loose e o resto recorrem a Fox Lox (conhecido como inimigo das cotovias) em busca de ajuda. Curiosamente, as cotovias estão conectadas a um comentário anterior sobre a queda do céu. De " Debate no Banco dos Estados Unidos " ( 13 de abril de 1810), em The American Register ou General Repository of History, Politics and Science (1811):
[Observações do Sr. Taylor:] Mas, diz o cavalheiro [Sr. Amor], haverá influência estrangeira. George III pode vir morar aqui, suponho – pois, a menos que estivesse aqui, não poderia votar. Senhor, se o céu cair , devemos pegar cotovias – e esse não é um caso mais extremo do que o cavalheiro ” A hipótese. {O Sr. Love disse que supôs que o rei da Grã-Bretanha enviaria seus agentes para residir aqui, os quais, sendo ostensivos proprietários das ações, poderiam ter toda a direção do banco.}
O Sr. Taylor não foi de forma alguma a primeira pessoa a citar este aforismo. De Humphrey Mackworth, The Principles of a Member of the Black List: Set Forth by Way of a Dialogue (1702):
Advogado. Mas suponha que o Rei e os Senhores concordem com os Comuns para a ruína da Nação; O que fazer então?
L [ou] d B. Suponha que o céu deve cair ; E então?
Advogado. Por que então devemos pegar cotovias.
L [ou] d B. Ha, ha, isso “certo: E quando o Rei, os Senhores e os Comuns se alegrarem juntos para renunciar às nossas liberdades, temo que chegue o Dia do Juízo logo depois, e então não importa quem governa na Terra.
James Howell, Provérbios, ou antigo ditado Sawes & Adágios (1659) listas " Quando o céu cai, nós deve pegar cotovias " como um provérbio inglês.
William Nicholls, Uma Conferência com um Teísta (1696) cita um céu cataclísmico que ele afirma ser parte de um mito de origem chinesa:
E quanto ao chinês , aquela nação conhecedora, que vocês teístas costumam clamar pelo padrão do aprendizado primitivo e da genuína Antiguidade, deixe-nos ver e como eles consertam a questão em seu relato [da origem das coisas]. E eles nos dizem que um Tayn que vivia no Céu, famoso por sua Sabedoria, dispôs as partes do Mundo na ordem em que as encontramos. Que ele criou do nada o primeiro Homem Panson , e sua esposa Pansone . Aquele Panson por um poder delegado de Tayn , criou outro Homem chamado Tanhom , que foi um grande Naturalista e Médico, e entendendo a natureza das coisas deu nomes a eles; e este Tanhom teve 13 irmãos assim criados, e assim o mundo foi povoado primeiro: depois de um tempo o céu caiu na Terra, e os destruiu; …
No entanto, a ameaça de queda do céu era discutida desde os dias dos profetas do Antigo Testamento. De uma tradução de João Calvino de 1852, Comentário sobre o Profeta Isaías (originalmente escrito em 1556):
Estas declarações [feitas por Isaías] não devem ser entendidas como relacionadas com a apreensão dos homens, pois o céu não é movido de seu lugar; mas quando o Senhor dá manifestações de sua ira , ficamos apavorados como se o Senhor dobrasse ou jogasse os céus; não que algo desse tipo aconteça no céu, mas ele fala a homens descuidados, que precisavam ser tratados dessa maneira, para que não imaginassem o assunto ser trivial ou um sujeito apropriado de desprezo. " Você será tomado de tal terror que pensará que o céu está caindo de cabeça para baixo . " É o justo castigo da indiferença, os ímpios, que não são movidos por nenhum temor a Deus , temem sua própria sombra e tremem ao farfalhar de uma folha que cai. " (Lev [iticus] xxvi. 36,) tanto quanto se o sol estivesse caindo do céu.
Um dos primeiros escritos em inglês a tratar a possibilidade de o céu cair como uma preocupação espúria é John Bramhall, " An Answer to Monsieur de la Militière, sua Epístola ao Rei da Grã-Bretanha , " anexado a Théophile Brachet La Milletière, A Vitória da Verdade pela Paz da Igreja: Ao Rei da Grã-Bretanha; Convidá-lo a Abraçar o Romano Catholick Faith (1653):
Aquele que não pesa mais Circunstâncias ou Ocorrências do que servem para o avanço de seu Projeto, pronuncia a frase facilmente, mas temerariamente, e na maior parte do tempo injustificadamente. Quando algo com o que você sonha deveria acontecer, foi de boa educação de sua parte deixar Sua Majestade com sua Liberdade Cristã. Mas perturbar a si mesmo e aos outros sobre as Luas brilhando na água , tão fora da época, tão impertinentemente, ou com o que acontecerá quando o céu cair , é desacreditado o Conselheiro de um Rei.
Assim, parece que a história do Chicken Little joga com duas tradições: descrições míticas do céu caindo e seus efeitos sobre a humanidade e rejeições jocosas ou desdenhosas da mesma possibilidade.
Comentários
- Obrigado, você confirma minha impressão de uma expressão bíblica séria, mais tarde usada de forma jocosa.
- @ Josh61: Eu me lembrei do provérbio no Livro dos Provérbios, capítulo 22, versículo 13, que diz: " O preguiçoso diz, ' Há um leão sem: serei morto nas ruas. ' " O preguiçoso é um personagem recorrente em Provérbios, e ele qualifica-se como um tipo de tolo entre muitos tipos diferentes de tolos. Não
Resposta
A conexão entre “o céu está caindo” e as cotovias também aparece no Ben Jonson “s “Convidando um amigo para ceia” (1616), onde ele promete a seu convidado algumas cotovias como um prato: “E embora as aves agora sejam raras, ainda há escrivães, O céu não está caindo, pensamos que podemos ter cotovias.”