In Collins Wörterbuch, um Ihren wilden Hafer zu säen Mittelwert
Wenn ein junger Mensch seinen wilden Hafer sät, verhält er sich eher unkontrolliert, insbesondere durch viele sexuelle Beziehungen.
Welche Bedeutung hat der Ausdruck „Wildhafer säen“?
Woher kommt er? Warum wurde „Wildhafer“ ausgewählt?
Kommentare
- Drei Fragen: (1) Haben Sie versucht, dies herauszufinden, bevor Sie hier gefragt haben? (2) Was haben Sie gefunden? (3) Ist dies allgemeine Referenz ?
- Lesen Sie Folgendes: meta.stackexchange.com/questions/8724/ …
Antwort
Laut etymonline .com,
Wilder Hafer, „Ernte, die man bei der Aussaat bereuen wird“, wird erstmals in den 1560er Jahren in Bezug auf die Torheit bezeugt, diese anstelle von gutem Getreide zu säen.
Es ist weniger klar, wann sich die Bedeutung in die aktuelle geändert hat. Das heißt, „wilden Hafer zu säen“ bedeutet normalerweise (für einen Mann), Sex mit so vielen Frauen wie möglich zu haben. „Wilder Hafer“ bedeutet hier speziell hypothetische unerwünschte Nachkommen.
Kommentare
- Ich ' habe nie gedacht von der aktuellen Bedeutung als nur über Sex. ' ist allgemeiner als das – das Karussell der Jugend – das normalerweise Sex beinhaltet, sicher.
- Der Link in Ihrer vollständigen Antwort besagt, dass Auch hier besteht eine starke sexuelle Assoziation, da der Ausdruck oft mehr oder weniger nachsichtig und immer auf junge Männer angewendet wurde, was höflich als jugendliche Dissipation bezeichnet wurde. Die Assoziationen zwischen männlicher sexueller Aktivität und Saatgut sind offensichtlich genug. Ich ' habe es immer als primär angesehen. b> über sexuelle Aktivität.
Antwort
Hier ist eine anständige Grundierung für die Redewendung: http://www.worldwidewords.org/qa/qa-sow1.htm
Wilder Hafer ist ein Unkraut, dessen Samen bestimmten Getreidekörnern sehr ähnlich sind und daher hart sind bei der Aussaat zu trennen. Quoth die Webseite:
Die Aussaat von wildem Hafer war also die archetypische nutzlose Beschäftigung, in der Tat schlimmer als nutzlos. Es ist nicht überraschend, dass der Ausdruck Aussaat wilder Hafer wurde im übertragenen Sinne auf junge Männer angewendet, die ihre Zeit in dummen oder müßigen Freizeitbeschäftigungen verschwendeten.
Es ist also so ziemlich die gleiche Bedeutung wie 1542, die erste bekannte Verwendung, mit vielleicht etwas promiskuitiverer sexueller Konnotation in diesen Tagen.
Kommentare
- Dies wäre mehr h hilfreich, wenn Sie die wichtigsten Punkte in diesem Artikel hier zusammenfassen könnten.
- Viel verbessert. Vielen Dank! Und willkommen bei Englische Sprache und Verwendung
- Viel Wort-Nerd-Spaß bisher