Hírcikket láttam a ABC híreken , amelyek azt állították, hogy “ha elég messzire megy vissza az időben”, a “fekete” szó régen “fehéret” jelentett, és ugyanaz eredetű, mint a francia blanc és az angol bleach .
A kereséseim szerint a követeléshez legközelebb a Proto-indoeurópai * bhleg- (“égni, csillogni, ragyogni, villogni”) – ahol a “csillogás” és a “villanás” elképzelhető módon kapcsolódhatott egy világosabb színhez, de az ősi latin ( ) és a görög (phlegein) rokon szavaknak látszólag volt valami égett érzése is, hajlamos lennék azt gondolni, hogy ez nem a leggyakoribb használat. Az égett, megégett dolgok fekete színűek.
Online etimológia kijelenti, hogy: Az OED szerint: “In ME. gyakran kétséges, hogy a blac, blak, blake jelentése “fekete, sötét” vagy “sápadt, színtelen, hanyatló, élénk”. “, de ekkor ezt mondja: Sötét bőrű emberek használják óangolul.
Tehát a” fekete “valóban valaha” fehéret “jelentett (szemben a színtelen vagy fényes), és ez összefügg-e blanc vagy kissé kétes a hírcikkben szereplő állítás?
Megjegyzések
- A forrás bleak ‘ (szín nélkül) fekete-fehéret is tartalmaz (színárnyalat nélkül).
- @AmI, yup, és én nem szeretnék ‘ nem lepődik meg, ha ez volt a szándékolt érvelés. Azonban imho a mondatnak ekkor el kell olvasnia valamit a következők szerint: ” A fekete szó eredetileg a fehér (és a szürke) színt is tartalmazó szín hiányát jelentheti. ” Ez különbözik a ‘ fekete ‘ eredetileg ‘ fehéret jelentett ‘ .
Válasz
Óangolul, a st az online Old English Translator szerint két szó volt, a blæc , ami fekete t és a blac jelzőt jelentette, ami sápadt, ragyogó, fehér vel, a kapcsolódó blæcan igével együtt, ami azt jelentette, hogy fehérít, fehérít .
Óangolul ” Az æ “és” a “különböző betűk voltak, az elsőt úgy ejtették, mint a magánhangzót a macska ban, a másodikat, a magánhangzót az apa ban. Ez a két magánhangzó egyesült közép-angol nyelven, és feltehetően két homofonhoz vezetett, ami fekete t és fehér t jelentett. Ez minden bizonnyal túl zavarosnak tűnik ahhoz, hogy mindkét szó egyszerre létezhessen, de talán különböző nyelvjárások használták az egyiket vagy a másikat, ami zavart okozna abban, hogy mit jelent a blaec a középangolában.
Az első a modern angol fekete szóhoz vezetett, a második pedig a modern angol bleak és bleach szavakhoz.
Hogyan került ez a majdnem ugyanolyan kiejtett szó óangolra? Úgy tűnik, hogy mindketten az indoeurópai törzsből származnak bʰleg- jelentése égetni, ragyogni . (Van némi vita erről, de eléggé hihetőnek tűnik.) Az OED szerint a blæc jelző
rokon a közép-holland blac tintával, az ószász blac tintával (középalacsony német blak tinta, fekete festék, fekete szín), ó-felnémet blah- […] ink
és a blac jelző rokon a
Ókori skandináv bleikr ragyogó, fehér.
Ott emellett
középső holland blaken (holland blaken ) is lángol, ég.
Ha ezeket a tényeket összerakjuk, felépíthetjük az elfogadható etimológiákat:
bhleg-, jelentése ragyog éget → éget → égett → tinta (égett szénnel készül) → a tinta színe = fekete .
és
bhleg-, azaz ragyog, éget → ragyog, fehér, halvány.
Tehát a
Közép-angol nyelven pedig úgy tűnik, hogy a blaec, blak, blake (a közép-angol helyesírás közismerten következetlen) jelentése bármelyik fekete vagy fehér (bár valószínűleg különböző nyelvjárásokban).
És blanc, blanche (francia) valóban ugyanabból a proto-európai szárból származott. Tehát a hírcikk teljesen helytállónak tűnik.
Megjegyzések
- Még mindig inkább úgy tűnik, hogy ‘ fekete és fehér eredet egyaránt a közös gyökér ‘, nem pedig a ‘ fekete, a fehér fehér kifejezést szokta jelenteni
- @mcalex: Ahogy válaszom mondta, közép-angol nyelven (remélhetőleg különböző nyelvjárásokban, bár nincs módom tudni), a blac jelenthet akár feketét, akár fehéret, tehát fekete jelentése fehér ” legalább technikailag helyes.
- Nemrégiben olvastam egy megjegyzést, amely szerint blanc egy későbbi romantikus kölcsön. Kétséges, és a saját magyarázati kísérletem, hogy a csiszolt fekete vagy olajos kátrány szurok fényt tükröz, annyira fényes, szintén kétséges. De ez a válasz nem eléggé átfogó a kétely orvoslásához.
- @vectory: blancus fordul késő latin nyelven, és amennyire meg tudom mondani, senki sem gondolja, hogy klasszikus latinban vannak ősei; szavuk fehér re albus volt. De van ‘ egy frank szó üres , amelyből származhatott.
Válasz
A következő forrás a fekete kifejezés történetét követi nyomon. Az óangol blac t használták, mint a blanc, egy tisztességes emberre, aki „színtelen”.
Csak a 16. században láthattuk a szemantikát a fekete változása valami sötétre (éjszakai szín) utalni:
A fekete szó az indoeurópai proto eredetre vezethető vissza a „blac” szó, ami halvány, hanyatló, színtelen vagy albínót jelentett.
A „Blac” az ófranciába épült, mint Blanc, olasz és spanyol, mint Blanco, Bianca, Bianco, Bianchi.
In Az óangol „blac” személy tisztességeset jelentett; valakinek nincs színe, hasonló a „blanc” szóhoz, amely még mindig fehér vagy tisztességes embert jelent.
Középangolban a szót „blaec” -nek írták, ugyanúgy, mint a modern „fekete” szót, csak akkor, Kr. u. 1051 körül, még mindig világos bőrt, vagy úgynevezett fehéret jelentett személy. A “blacca” szó egy régi / közép-angol szó még mindig a “blanke” kifejezéssel rezonál a mai fehér emberek holland-germán kifejezésére.
Csak a tizenhatodik században következett be a fekete szemantikai kiszélesedése – mind a figuratív, mind a szó szerinti értelemben.
From blac, blake, bleaken, blaccen “és azok szó szerinti jelentése:” fehéríteni, fehéret, szőke vagy sápadtá tenni “jött a képletes jelentés:” valakik jó hírnevének megrágására, rágalmazására vagy sötétítésére. “>
A szó szoros értelmében” blac “ekkorra már éjszaka-szerű színt, sötétet jelentett. Nagyon drámai elmozdulást lehet mondani. Ez volt az a korszak is, amikor a vandálok és a gótok azzal foglalkoztak, hogy beírják magukat a történelembe, és az európai Maurókat (melan-chros vagy melanin emberek) kiírják a történelemből.
(www.africaresource.com)
Megjegyzések
- Ez teljesen nem ért egyet azzal, amit az OED mond. A fekete szó a közép-holland blac , az ószász blac és az ó-magasszász blah – , amelyek mindegyike tintát jelentett. Úgy tűnik, hogy rokon a közép-angol blaec szóval (amelyből fehérítőt kapunk), de ez nem volt ‘ ta más írásmód, ez egy másik szó volt a középangolban. A közös gyökér (ha volt ilyen, az OED nem ‘ biztos) sokkal, de sokkal régebbi volt.
- @PeterShor – az OED témájában és ” fekete “, Simon Winchester, az OED ( Mindennek jelentése ) ” … a konkrét szavak – például a „szörnyű” szó fekete – kezelésével kapcsolatos nehézségekre utal. … “. Nem részletezi, miért volt ilyen szörnyű a fekete, de az a benyomásom, hogy nem volt könnyű megállapítani eredetét.
- Jó lenne, ha kiterjesztenéd a tényleges cikkoldalra való hivatkozásodat . Így megtudhatnánk, ki volt a szerző stb.
- Én csak az OED-t nézve ‘ m. Úgy tűnik, hogy a bl æ c ( fekete ) és a blǽcan ige ( fehérít, fehérít ) jelző mind a Régi angol, és mindegyiknek megvannak a maga rokonszenvei más germán nyelvekben. Mindannyian a proto-európai bhleg-ből származnak, de úgy tűnik, a két jelentés közötti megosztottság jóval korábbi volt, mint a közép-angol, ahogy a forrásod mondja.
- De természetesen az OED egy fizetési fal mögött van, ezért ‘ nem tudok linkelni. És ez már elég régen van ahhoz, hogy nincs ‘ írásos bizonyítékunk a változásokra, de az egyik elfogadható etimológia a proto-indoeurópai bhleg-, vagyis ragyog, éget → éget → égett → tinta (égett szénnel készült) → a tinta színe = fekete . És természetesen könnyű megtalálni az etimológiákat a shine → white ből.
Válasz
Ezt biztosan hiányoltam, amikor először megjelent. Vagy talán beteg voltam. Mindenesetre, elnézést kérek.
Bár a black etimológiája angolul meglepő, mivel akár fehérre, akár feketére vonatkozhat, amint azt megjegyeztük, “nem ami meglepő. Az angolnak mindig is voltak dialektusai, és mint kiderült, a fekete állítólag színű.
Írtam egy cikket többek között erről a témáról , régen . Az / bl / betűvel kezdődő angol szavak egyik fonoszemantikai érzéke a color / eye . Sok színnév a bl- betűvel kezdődik, csakúgy, mint sok szó, amely a -hez kapcsolódik, hiányzik a színes, és a szemekre vonatkozó nagyszámú szó (ezek együtt járnak). Sokukat itt említettük. Itt “a szimplex szavak kezdete bl- -vel, megmutatva fonoszemánsukat ic dimenziók:
- Folyadékot tartalmaznak vér, virágzás, kivirágzás, puffadás, hólyag, blimp
- Szín / Szem vér, pirosító, kék, fekete, üres, szőke, foltos, vak
- Túlzott blight, folt, elmosódás, vak, hólyag, blottó, fehérítő, sivár
Összehasonlításképpen itt “s egy angol nyelvű lista a / br / kezdetű szimplex szavak ugyanabból a papírból.
BR-
szavak kissé szivárognak a BL-
szavak
- Folyadék pálinka, sós, keszeg, szellő, patak , lehelet
- Szín barna, fényes, csíkos, bronz, zúzódás
de fonoszemantikai kategóriájuk nagyjából teljesen különbözik
- Emberi (Nemi szerepek; minden meglehetősen alapvető verekedés, tenyésztés és etetés)
- Férfi bris, brute, verekedés, dicsekedni, bátornak, zúzódásnak, békának, brawnak
- Nő mell, menyasszony, melltartó, kölyök, kenyér, fonat, fióka, húsleves, széles
- 1-dimenziós & Kapcsolódás (in különféle kombinációk) >
Ez csak egy szál a hangszimbolika dicsőséges szőnyegében, amely az általunk használt szavak fölött és alatt rejlik. További információ itt érhető el .
Megjegyzések
- Megnéztem a listát linkelt és megjegyezte, ahogy kategorizálta ” 2 Szín / Szem 26 blaze blot blind blip fekete kék szőke fehérítő ” Úgy tűnik számomra hogy a kategorizálás nem szigorú, és alapvetően a láthatóra utaló szóra támaszkodik. Nehéz belátni, hogy a ” color ” hogyan írja be a szavak közül sokat, azon kívül, hogy a legtöbb dologhoz hasonlóan van színük .
- Ahogy Arisztotelész fogalmazott, az alak a szín kiterjesztése. Ha ‘ egy szóval olyan dologra utal, amely csak vagy leginkább a vizuális kontextusának színkontrasztja alapján azonosítható, akkor ‘ újra utal a színre. Nem minden szó igen; nézze meg a (z)
BR-
nem szivárgó szavakat.
Válasz
Az OED két szót különböztet meg, de a jelentős szavak fekete és blake .
fekete alatt is
Közép-hollandiai fekete festékkel, ószász fekete-fekete tintával (közép-alsó német blak tinta, fekete festék, fekete szín), ó-felnémet bla- (csak blah-faro színben a tinta.
további etimológia bizonytalan; formai alapon a szó az üres adj germán alapjaihoz kapcsolódó alapból származhat. és a blik v. -nél tárgyalt különféle formák (ragyogni, csillogni vagy csillogni) de mivel ez várt jelentést adna ragyogó, fehér, nyilvánvaló szemantikai nehézség ; sokan azt igyekeztek megoldani, hogy feltételezték, hogy a „fekete” jelentésű szó az ebből az alapból származtatott „elégetni (fényesen)” igének múltbeli tagként („megégett, megfeketedett” jelentéssel) ered; ezt az igét talán a közép-holland tükrözi (holland blaken), hogy lángoljon, égjen.
Ez utóbbi kétségbeejtően valószínűtlennek tűnik, mivel már volt szó égett / elszenesedett.
Ezenkívül ott van az ó-izlandi blakkr, valószínűleg a német ” Blank ” jelentése Blake volt.
Blake : 1 Halvány, sápadt, háng: hiányosságot vagy színvesztést jelent, pl. az egészség vöröses árnyalata vagy a növényzet teljes zöldje; beteges árnyalatú: így egyik oldalán „hamu színű, élénk”, a másikon „elszáradt sárga”
- sárga. (Jelenleg (1887-ben) Észak-Angliában, Cumbria-tól a Humberig;)
1864 J. C. Atkinson Whitby Gloss. (az idézett szónál) Blake, mint a vaj.
fekete és blake óangolul átfedésben van, és az OED megjegyzi, hogy a kontextus kivételével lehetetlen megmondani, melyik melyik.
Így van
fekete
eOE tr. Bede Eccl. Hist. (Tanner) ii. xiii. 144 He..hæfde blæc feax [L. nigro
c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 8832 Ane blake claðe.
blake
Néhány korai forma, amely blac, blak, blak, blake,
c1275 (▸? a1200) Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 9924 Ænne stunde he blac..the reode.
Így valószínűleg két szó volt, fekete és blake , a fekete pedig a tinta színéből származik, nagyjából ugyanúgy, mint a narancssárga szín narancsból származik.