5 mérföld távolságra 5 mérföld távolságra:

5 mérföldre le kellett szállnom a buszról Szükségem volt rá.

Le kellett szállnom a buszról 5 mérföldre onnan, ahol voltam állítólag.

Itt mindkét mondat ugyanazt jelenti? Van-e távol valódi jelentősége itt?

Válasz

Azon kívül, hogy valamivel nagyobb hangsúlyt fektetünk a távolságra, a jelentés itt általában ugyanaz. Mindkét felhasználás felcserélhető , azzal a lehetséges kivétellel, hogy “távol” bizonyos esetekben jelezzük, hogy a középpontig (B) való teljes haladási irány messzebbre visz a céltól (C), mint a kiindulópont:

irány az Anytown-i gyógyszertár, de ez harminc mérföldre távol t jelentene a rendeltetési helytől.

Beszédben a jelenlét az “el” ről (ellentmondásos “, de ez” és a “amely” szel szemben) azt jelzi, hogy a A-tól B-ig hátrányos a végcél (C) felé haladott irány szempontjából, különösen ha szóban hangsúlyt helyez az “távol” szóra, amikor beszél.

Ennek azonban van néhány más módja is:

  • Az Anytown-i gyógyszertárba indulhatunk , de az Az úticélunktól harminc mérföldnyire az ellenkező irányba állítottunk.

  • Elindulhatnánk az Anytown-i gyógyszertárig, de ez tizenöt mérföldnyire távolabb tartana minket a céltól.

Ezek valamivel kevésbé félreérthetõ módszerek annak megerõsítésére, hogy a cselekvés ellentétes a haladás irányával.

( Mellékjegyzet: A “de” kifejezés cseréje a “melyikre” a döntőben két fenti példa nyelvtanilag is helytálló lenne, de megváltoztatná a mondat értelmét, és azt sugallná, hogy az úti céltól távolabbi irányba való elmozdulás kedvező cselekvési mód lenne, ami logikátlannak tűnik.)

megjegyzések

  • nem vagyok biztos benne, hogy az ellentmondó a megfelelő szó a " de az ". Talán kontrasztos?

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük