A ' idióma eredete, jelentése és történeti változása (ha van ilyen) az árapályt '

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , második kiadás (2013) rendelkezik ezzel a bejegyzéssel a “szárnyalja az árapályt” idióma:

szár az árapály Állítsa le egy trend vagy tendencia menetét, ahogyan a a Nem könnyű megfékezni a közvélemény dagályát . Az idióma a „stop” vagy a „visszatartás” értelmében a stem t használja. {1800-as évek közepe}

De Merriam-Webster Tizenegyedik Kollégiumi Szótára (2003) a három különállójának egyike bejegyzések a stem igéhez, mint ez a bejegyzés:

stem vt ered; stemming {ME (Sc) stemmen a pálya megtartásához, fr. stem (egy hajó)} (1593) 1: előrelépés (kedvezőtlen dagály, áram vagy szél hatására) 2: ellenőrizze vagy menjen ellene (valami kedvezőtlen dolog)

A Google Könyvek keresése meglehetősen korai esetekben mutatja be az “árapály elejét” mind a “haladást árapály “és a” blokkolja az árapály előrehaladását “érzékeli.

Will Dampier-től, Utazás New-Hollandig, & c. az Önökben ar 1699 (1703):

Négy Ligát vezettünk vissza, és különös figyelmet fordítottunk egy földrészre úgy nézett ki, mint Flamborough-head , amikor attól keletre vagy nyugatra voltunk; és a Part közelében Szigetként jelent meg. Négy vagy öt Liga ettől a ponttól keletre egy másik nagyon figyelemre méltó blöffpont, amely az öböl nyugati oldalán található, ahol csónakom volt. [A táblázat kereszthivatkozása kihagyva.] Nem tudtunk állítsa be az árapályt , körülbelül három óráig [szeptember 30-án] délután; amikor az árapály velünk futott, hamarosan az öbölhöz értünk, majd megláttunk egy kis szigetet tőlünk keletre.

És ezzel ellentétben Francis Drake, Eboracum: avagy York város története és régiségei, eredetijétől napjainkig (1736) :

Körülbelül ekkor [1625] megtörtént a nagyszerű vágás a Doncaster alatti szintek elvezetésére. Nemes csatorna, amelyet először egy Cornelins Vermeydan és egy holland vállalkozott; de utána végrehajtói buktatták. Közel öt mérföld hosszú, a magas víznél száz méter széles tengerszoros. kiüríti magát az Ouse ba egy Gool nevű faluban. Ezt a vágást eredetileg az ilyen földszintek elvezetésére tervezték, amelyek vízét más módon nem lehetett ilyen kényelmesen elvezetni. De saját biztonságuk érdekében, valamint York ból érkezett visszahívással egy zsilipet és árvíz-kapukat építettek annak torkolatához, hogy megakadályozzák az árapályt abban, hogy ezt az utat megtegye. 1688-ban, vagy annak környékén, egy erőszakos földözönvíz miatt ez a munka felrobbant, és azóta sem javították meg, mivel még mindig vannak tanúk, akik tanúskodhatnak. A földtulajdonosok ezeken a részeken azóta is nagy szándékkal gátolják az áradatot , amely lendületesen beáramlik, és naponta aláássa őket. működik.

További bonyodalom, hogy a “dagály szár” egyik legkorábbi metaforikus megjelenése könnyen értelmezhetőnek olvasható, nem pedig “haladhat az árapály “vagy” megállítja az árapály előrehaladását “, inkább” ellenzi az árapályt, akár sikeresen, akár nem “. A “ A MENTOR beszéde, utánozva a TELEMACHUS 22. könyvéből , a Az úriember magazin ja (1737. október):

Ki, nemesen meleg “d”, országa ügye, / Akár elárasztja a publikicki balhék árát ? / Jaj hiába! Az igazán nagyok, a bölcsek, / A bátran igazságosak , hazafi erényeik megvetik “d, / Reménytelen, nyugodt, csendes árnyalatokba vonulnak, / És magánosan” hazájuk tönkremennek “gyászolják. … Azok, akik látják az ostobaságot, és elítélik, / Mégsem mernek elsőként megfékezni az árapályt . Így az egész Nemzet elsüllyed és tönkremegy: / Minden rang elvész, minden rend zavaros “d.

Kérdéseim:

  1. Melyek a “dagály okozta” legkorábbi ismert előfordulásai mindegyikben a fent leírt érzékszervek, mind szó szerint (a tényleges árapály vonatkozásában), mind átvitt értelemben (egy metaforikus árapály vonatkozásában)?

  2. Mi volt az idióma általánosabb értelme történelmileg, és mikor (ha egyáltalán) mikor változott meg a túlsúlyos érzék?

  3. A “dagály szárát” ma is több értelemben használják?

Válasz

Az Etymonline szerint a szár eredeti jelentése megállás, visszatartás:

Származza az árapályt :

  • Az árapály megfékezésére szolgáló kifejezés szó szerint “az árapály visszatartása,” de gyakran összetévesztik a szárral (v.2), hogy “haladj előre.”

Al tehát az OED-ből:

  • (ford.) A leállításhoz ellenőrizze; gátat szabni (patak vagy hasonlók). Ha használjuk olyan mondatokban, mint az „árapály visszaszorítása”, ezt az igét néha összekeverik a 4-es törzzsel, „hogy előrelépjünk”.

    • 1450 St. Cuthbert (Surtees) 4313 myere myght na thing thaim stem.
    • 1713 Steele Englishm. 28. sz. 184 Amikor tetszett nekik, le tudták állítani a korona eljárását.

Más mondások hozzájárulhattak a “haladj előre” szóhasználat zavarban. például az OED-től a következők:

Az egyik tanfolyam leállításához:

  • út a nehézségek ellen (ritka)

    • 1826 MW Shelley Last Man II. 36 Lassan és szomorúan a megölt halmok közül indultam el.

A kifejezéskereső a következő használatra hivatkozik:

Származza az árapályt :

  • Letartóztat egy trendet, amely ellen fut

    • Fred A. Paley, aki 1855-ben írt Ayschylus tragédiáiról, azt mondta: “Aristophanes nyilvánvalóan látta azt a tendenciát, amely a új jelölt a festői fölényre, és hiába próbálta gátat vetni gúnyának gátjával. “ James Rogers The Cliches Dictionary ből

Származza az árapályt:

  • állítsa le trend vagy tendencia, mint például A közvélemény áradatát nem könnyű megfékezni. Ez az idióma a „stopp” vagy „visszatartó” értelemben használja a tőzetet. [1800-as évek közepe] The American Heritage® Christine Ammer idiómák szótára

Szintén a A definíciókat követve úgy tűnik, hogy a leggyakoribb jelentés a megállás, a visszatartás, de a másik konnotáció előfordulása valószínűleg annak a szoros analógiának köszönhető, hogy két jelentés az ábrán látható itt szerepel:

  • Az általános, mégis helytelen , az „árapály leállítása” használata súlyos probléma elhárítására szolgál, de az árapály nem terelhető el. A szár a függőleges gerenda a hajó elülső részén, ahol a hajótestfák alkotják az orrát. A hullámzó árral szembeni hajózási manőver megegyezik a dühös tengerrel. A hajót megfordítják, hogy megállítsa a támadást. Az „árapály megállítása” azt jelenti, hogy a súlyos problémák leküzdéséhez szembesülnie kell velük.

Tehát a 2. és a 2. pont megválaszolásához 3 Úgy gondolom, hogy az “árapály fékezésének” eredeti és gyakoribb jelentése a megállás, (valami) visszatartása.

Ami a korai szóhasználatot illeti:

  • (ford.) Egy hajó, egy navigátor: sürgeti a szárat, haladjon előre (dagály, áramlás, gőz stb.). Ezért egy úszó, egy repülő madár és hasonlók: Haladás (víz vagy szél) felé, a mell (a hullámok, a levegő) felé.

    • 1593 Megremeg. 3 Tyúk. VI., Ii. vi. 36 Amint egy Saile van, töltse ki “d-t egy izgató Gust-szal, parancsoljon egy Argosie-t a Waue-ék megszínezéséhez. –

    • 1654 Whitlock Zootomia 27 Ő, aki a Tyde-t kibontaná, szüksége volt egy jó Gale-re. –

Megjegyzések

  • Nagyon szép kutatás, Josh61.

meglepődtem, hogy az OED és az Etymonline biztos abban, hogy a ” visszatartja az árapályt ” jelentése ” szárnak az árapály ” korábbi volt, mint az ” árapály előrehaladása jelentése: ” anélkül, hogy bizonyítékként a pontos kifejezés megfelelő korai példáit kínálná fel. különösen érdekli az a nagyon közeli (de nem egészen helyes) példa, amelyet Hatodik Henrik III. Részéből idéz. Gyanítom, hogy 1703-ból és 1737-ből származó példáim messze nem a legkorábbi pontos egyezések a kifejezésre, de meglátjuk …

  • fiókból Sir Thomas Gates ‘ utazása , amelyet 1610-ben vagy 1611-ben írtak, és amely szerepel a Hayklutus Posthumus vagy Purchas His zarándokai ban: ” Körülbelül hét órakor vetettünk ki egy Horgonyt, mert a tyde (az öbölbe beállt Freshet miatt) erős Ebbe-t csinált ott, és a szél csak könnyebb volt, hogy ne képesek vagyunk megsínyleni a Tyde t, arra törekedtünk, hogy egy horgonyon lúgozzunk a következő áradásig, … ”
  • És itt korai metaforikus használat a ” árfolyammal szemben ” értelemben, Thomas Westcote-tól, Devonshire nézete az MDCXXX-ben (írva 1630-ban): ” És itt egy alkalom kínálkozik arra, hogy elmondhasson egy csoda, vagy régi mese, vagy ami tetszik, ha gondolod: elviselhetném, ha ezt összefüggésbe hoznám, de nem szándékozom megfékezni az árapályt , hanem együtt úszni a világ folyásával és áramlataival: .. . ”
  • @SvenYargs – érdekes megállapítások, hozzáadhatja saját válaszát.
  • I ‘ m figyelembe véve. Ha külön válaszra vállalkozom – és ha valami hasznosat találok ki -, akkor ‘ jelentős adóssággal tartozom neked azért, hogy rámutattál Shakespeare és Whitlock korai példáira, ahol törzs és az árapály nem írják a szár és az árapály t. Köszönöm!
  • Válasz

    Két nagyon jó és hasznos jó kutatási elem volt: user66974 és Sven Yorg és Christine, aki először feltette a kérdést. Csak kettőt kell hozzáfűznöm, hátha ezek hasznosak.

    Ennek a kifejezésnek az eredete a régi angolon keresztül nyúlik vissza a szászra és a teuton nyelvcsaládra, amint azt maga az Etymonline is egyértelművé teszi. Azt javaslom, kezdjük a főnévvel (bár nehéz meghatározni, hogy egy szó főnévből vagy igéből indul-e). Jelentése

    Régi angol szár, stefn “növény szára, fa törzse”, “egy hajó mindkét végén is”, innen: Protogermán * stamniz (az ószász sztamm forrása, ó-skandináv stafn “hajószár;” dán stamme, svéd stam “egy fa törzse;” ónémet stam, német Stamm “), a PIE-gyök utótagozott alakjából * sta- “állni, megalkotni vagy szilárd lenni.”

    Úgy tűnik számomra, hogy a botanikai jelentés nagyobb valószínűséggel előzi meg a hajózást, mint fordítva . Nagyon könnyen belátható, hogy (egy hasonlat alapján) hogyan hívják a hajó “szárát” egy növény szárára (főleg egy fatörzsre).

    Az ige teutonikus változatának két jelentése közül az elsőre való hivatkozás a CE korai és késői végére mutat. Az igét úgy kapják, hogy

    “visszafogja”, kora 14c., Skandináv forrásból származik, mint például az ó-skandináv szárma ; be kell állítani, enyhíteni, “a protogermán * stamjanból (a svéd stämma forrása, ószász sztemm, közép-holland sztemon, német törzsemberek” állj meg, állj ellen, állj szemben “), a PIE gyökérből * szár-” sztrájkolj valami ellen “(a litván stumiu, stumti” tolóerő, tolás “forrása is). Nem kapcsolódik a szárhoz (n.). Kapcsolódó: Szűrt; eredő. Az árapály megfékezésére szolgáló kifejezés szó szerint “az árapály visszatartása”, de gyakran összekeverik a szárral (2. v.) “Haladj előre.”

    Egy jó érvet el tudok képzelni a hajózási jelentés mellett, mint a korábbi. Könnyen belátható, hogy a Balti-tengeren és az Északi-tengeren az árapályok mekkora kihívást jelentettek az akkori tengerészek számára. De hogyan értette az árapály “visszatartásának” gondolata a “haladást ellene”? Olyan csábító visszavezetni a főnévre és a hajó “szárával” való kapcsolatára. Ez teszi a De van legalább egy ésszerű út a megállás vagy a “leküzdés” gondolatától a továbbjutásig. Nagyon csábító az a gondolat, hogy a főnévnek és az igének valamilyen módon össze kell kapcsolódniuk, és könnyen lehet.

    További írásos bizonyítékok hiányában ez valószínűleg a lehető legteljesebb.

    Válasz

    Minden jó: azonban mindenképpen támogatnom kell, hogy az eredet tengeri és a metaforikus használata legyen a kifejezéstől az az elképzelés, hogy félreértésként vagy visszaélésként meg kell küzdeni az árral annak érdekében, hogy célt érjenek el, vagy célhoz érjenek. Ki fordíthatja vissza a szó szerinti dagályt? Eredeti jelentése nagyon sok használatban van. Például próbálja meg a Lydney kikötőt (a Severn folyó) néhány perccel azelőtt, hogy az áramlás apályba fordulna, anélkül, hogy “megfékezné az árapályt”

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük