A ' kifejezés eredete megkövezi a varjakat '

Csakúgy, mint a cím azt mondja – honnan és hogyan jött létre a “varjak kövezése” kifejezés?

Megjegyzések

  • Fogadok, hogy ennek a könyvnek jó válasza van.
  • Soha nem hallottam még Amerikában (vagy más amerikai irodalomban) használni. amiért én ‘ m ésszerűen jól olvasható vagyok). Az egyetlen hely, ahol ‘ találkoztam, egy ausztrál regényben található, amelyet 1970-ben írtak, de 1900-ban játszottak.
  • Ezt néhány évtizeddel vissza tudom állítani: Amikor Walt Kelly ‘ s Pogo és barátai 1956-ban a melbourne-i olimpiára mentek, találkoztak egy Basher nevű kenguruval, akinek azt mondták, hogy ” kövesd meg a varjakat “.
  • @Tess Andrew Lloyd-Webber használta Josephben és az Amazing Technicolor Dreamcoat ban is, ahol ‘ s az egyik dal címe. („A fáraó azt mondta: » Nos, kövezd meg a varjakat, ez a József okos gyerek / Ki ‘ d azt gondolta, hogy 14 tehén azokra a dolgokra gondol, amiket mondott « ”.)

Válasz

Az Etymonline nem nyújt betekintést. A British National Corpus három idézetet tartalmaz 1989-ből, 1991-ből és 1992-ből. A American American Historical Corpus / a> -nak két idézete van, 1981-ből és 1986-ból. Wikiszótár nem mond semmit az etimológiáról, de a kifejezést Egyesült Királyság, Ausztrália , és sokkal régebbi idézete van a Rose Of Spadgers -től, CJ Dennis, 1924. Az eddigi legszélesebb körű vita a címen ért véget. A kifejezéskereső :

Néhányszor megpróbálták megmagyarázni ennek a páratlan kifejezésnek az eredetét. […] A prózaibb sokkal valószínűbb az a javaslat – amely a varjakkal való kődobás gyakorlatára utal –

A 20. század közepén találtam angol nyelvű utalásokat, amelyek amerikanizmusnak írják le, és amerikai újságcikkeket, amelyek ezt hívják. “egy régi angol kifejezés”. Ezek dátumai többé-kevésbé helyesek, de nem a helyek – úgy tűnik, a kifejezés Ausztráliából származik. A legtöbb korai nyomtatott idézet alulról származik. Van egyfajta ausztrál csípése, és több más hasonló kifejezéssel is közös, mindegyik azonos jelentéssel bír: éheztetik a bárdokat [a bardies are grubs], merevítik a varjakat , kímélje a varjú t.

A fogoly szintén felsorolja “ éheztetik a bárdokat ill. gyíkok vagy mopokes vagy wombats “, mindegyiket ausztrál expletivként jelölve, és megjegyezve, hogy a„ Wombats is lehet sebesség ed “.

Megjegyzések

  • Oké, de mit jelentenek ezek a mondatok ??
  • @Martha: ez nem ‘ t része az eredeti kérdésnek (^ _ ^), de a kifejezéskereső bejegyzés ” Jelentés: A hitetlenség vagy bosszúság felkiáltása “, Partridge pedig azt mondja, hogy ” Aus. felkiáltás, többnyire joc. “.
  • @Martha: Utólag valószínűleg ezt kellett volna felvennem a kérdésbe;).

Válasz

Úgy gondolom, hogy “hangzatos” – például, hogy Cor Blimey úgy hangzik, mint “Isten megvakít engem” (bizonyos ékezetekkel) – a “Krisztus a kereszten”. Ha nem mondanád a „kiáltás” részt, akkor a többi nagyjából megegyezik. Ezt az idős férfi rokonom angliai szokásomra alapozom, hogy valóban azt mondják, hogy „Krisztus a kereszten”, amikor kalapáccsal ütik a hüvelykujjukat. vagy más olyan helyzetek, amelyekhez sok szótagra volt szükség az esküvésed jelzésére. (A “Jézus, Mária és József” is jó volt ezekre az időkre.) Úgy tűnik, manapság csak 6-szor mondjuk ugyanazt a káromkodást ahelyett, hogy kiterjesztenénk egy kifejezésre, tehát a kifejezések helyettesítése lehet, hogy már nincs értelme.

Válasz

A “varjak megkövezése” referenciakönyv-lefedettsége

Íme a ” kövesd meg a varjakat ” Nigel Reestől, Egy szó a kagylódhoz hasonlóan (2004):

kövezze meg a varjakat! Enyhe eskü vagy felkiáltás – nyilvánvaló eredetű, kivéve hogy nyilvánvalóvá tegyem: az undor kifejezései általában jabbing, robbanékony nyitó mássalhangzókat tartalmaznak, amelyek segítenek a kimondónak levenni a dolgokat a mellkasáról. Az OED2 idézetei 1930-ig nyúlnak vissza. G. A.Wilkes, Ausztrál köznyelvek szótára (1978) megjegyzése: „Néha ” megmerevíti a varjak ” ill. ” megkövezi a varjakat és megmerevíti a gyíkokat “, amelyek az ausztrál képregényekben fordulnak elő leggyakrabban, és 1918-as idézetet kínál “” Éhesítse ki a varjakat, ” üvöltötte Bluey az ő gyötrelmes ordításában. ” Egy másik javaslat: lehet, hogy eufemisztikus módszer a “Kövezd meg a keresztet!” (azaz “összezsugorodott”, mint a “zagyvalóbb” és megfelelően istenkáromló hangú). Vagy származhat a “szent megkövezésből” – a fedélzetek puha homokkővel történő tisztításából – és a “varjú fészkére” való utalással párosulva?

Egyéb friss a referencia művek megerősítik Rees leírásának nagy részét. És Robert Allen, Allen “angol mondatok szótára (2008):

kövezze meg a varjakat!

informális a döbbenet, a hitetlenség vagy az undor felkiáltása. Nagy-Britanniában ezt a kifejezést az 1950-es és 1960-as években Tony Hancock (1924–68) rádió- és televíziós komikus népszerűsítette, különösen annak rövidített formájában kövesd meg! főleg annak rövidített formájában kövesd meg! Valójában a kifejezés Ausztráliából származik, ahol más fantáziadús változatokkal együtt, például éhenhessék a varjakat, együtt maradtak (megtalálható legkorábban nyomtatásban), kímélje a varjakat (biztosan ellentétes elképzelés) és megmerevedik .

És Max Cryer, Kíváncsi angol szó és kifejezések (2015):

Isten megmerevíti a varjakat

1922-ben Sir George Edwards brit parlamenti képviselő önéletrajzát publikálta: A varjú megijesztésétől a Westminsterig ig. Sir George elmesélte vidéki gyermekkorát az 1800-as évek végén, amikor – mint sok helyi gyermeket – őt is kiküldték a mezőkre, hogy köveket dobjanak és elriasszák a varjakat a terméstől. Ez a vidéki területeken bevett gyakorlat volt, és a fiatal Gorge-nak napi hat pennyet (öt centet) fizettek a varjúrémítésért.

Ezzel párhuzamosan, ugyanolyan történelmi, mint Sir George Edwards “a varjakkal való kődobás gyermekkori emlékei voltak az óangol” Isten megmerevíti “kifejezés, ami azt jelenti, hogy valamit elpusztítson vagy haszontalanná tegyen. …

Idővel ezek a kifejezések eljutottak Ausztráliába, és fokozatosan két fejlemény történt. A varjak újból bevezették Tony Hancock [humorista] rövidítésébe [“, hogy “kövesd meg” – mintha varjú lenne “]. A varjak pedig időnként oltásra kerültek az izmok merevedésére vonatkozó régi kifejezésre, aminek eredményeként a variáció “megmerevíti a varjakat” (és néha Ausztráliában “megkövezi a varjakat és megmerevíti a gyíkokat”).

A a korábbi “megkövezés” és “merevítés” elvesztette kapcsolatát az ijesztő vagy bátor volt eredeti képével, és meglepetés és / vagy elkeseredés képévé váltak.


Google Könyvek keresési eredmények

A Google A könyvkeresés talál egyezést ” kövekkel a varjakra Lincoln Hulley-ben, Farmer herceg (1925) [kombinált kivonatok]:

Koromban egyszer volt játékostársam; / Olyan kis totkákként, amiket szoktunk fizetni / Csatákat vívtunk elképzelt ellenségekkel , / És üldözi a macskákat, és megkövezi a varjakat. / Ötévesen elköltözött innen / Éves, gondolkodjon csak el! miért, ember él! / Teljes szívemből szerettem azt a fiút; / Minden tervemben egy részt alkotott.

Úgy tűnik, hogy szó szerinti használata a kifejezésnek, és Hulley egész életét az Egyesült Államokban élte, Ausztráliától távol, a ” korai használat helyén a varjak megkövezése ” felkiáltásként.

A következő legkorábbi Google Könyv-egyezés ausztrál parlamenti viták (az árajánlat pontos dátuma nincs megerősítve, de a Google Könyvek szerint ez a vitakötet 1931-ben jelent meg) [kombinált kivonatok]:

Mr. CUSACK. – … Azokkal a tisztelt tagokkal, akik ” lionizált ” tagok, most meg kell nevezniük új pártjukat. Gondoltam oligarchiának vagy filarchiának nevezni, de ez aligha lenne megfelelő. Aztán eszembe jutott, hogy ez lehet nőgyógyász. Azt mondják, hogy az új pártnak nehézségei vannak arra, hogy az Ország vezetőjét (Dr. Earle Page) csatlakozzon hozzá, de hadd prófétáljak. Azt hiszem, hogy a szavaim hamarosan igaznak bizonyulnak.Ezen reggelek egyike, a gyülekezet vezetője, amikor inas kinyitja a képviselő-testület ajtaját, egy sík tárgyat talál a padlón, rajta egy címkével, amely ezeket a szavakat tartalmazza – ” Hardy bókjaival “. … Akkor a nőgyógyászat vezetője ezt mondja: ” Kövesse meg a varjakat , Hardy, most van egy pásztorunk, egy hajtásunk és egy csalónk; csókolj meg, Hardy “.

HANGSZÓRÓ (Hon. Norman Makin). – Ez mind nagyon érdekes lehet, de arra kérem a tisztelt tagot, hogy mutassa meg, hogy észrevételei közvetlen kapcsolatban állnak az ország közügyeivel.

Norman Makin az ausztrál parlament elnöke volt 1929. november 20-tól 1932. február 16-ig, így ezeknek a vitáknak az 1931-es dátuma meglehetősen határozottnak tűnik.

A következő legkorábbi mérkőzés Robert Thompsontól származik, Down Under: Egy ausztrál Odüsszea (1932) [snippet ]:

Nem túl mulatságos kacka jött át a vezetéken, majd lakonikus kijelentés következett: ” H “Nincs több az északi területen, mint te. Ő Sydney-ben. ”

Kövesse meg a varjakat ! ” kiáltottam tiszta ausztrál nyelven. ” Helyesen találkozunk. ”

A legkorábbi Google Könyv-egyezés ” merevíti a varjakat ” valamivel későbbi, mint a ” kövesd meg a varjakat. ” Michael Terry el nem mondott mérföldjeiből: Három aranyvadász expedíció Közép-Ausztrália festői határvidékei között] ( https://books.google.com/books?id=xEtCAAAAIAAJ&q=%22stiffen+the+crows%22&dq=%22stiffen+the+crows%22&hl=en&sa=X&ei=DZb6VMjROszboATK14CwBw&ved=0CCEQ6AEwATge ) (1933) [kivonat]:

” Ha, Ha, Bill, most megtanulunk dolgokat, ” mondtam. ” Szavam, villámcsapásnak kell lennie, ha kamionjai, rájaei és tevéi vannak. Merevítse a varjakat , miért, az egész nyugat-i aranymezőnek a sétányon kell lennie. ”

Amint Rees a A kagylóhoz hasonló szó ban kiemeli, ” éhen hagyja a varjakat = “a7fc10d9e0”>

Warren Knowles , 2. kötet (1885):

Így az volt, hogy Peter Ward és családja új karriert folytatott. Felesége, bár még mindig rosszul öltözött, a tisztaság mintájává vált; gyermekei már nem tévedtek a falu és a sávok körül; még Dowbiggin gazda is elvitte a legidősebb fiút, napi háromszor, hogy “ éheztesse a varjakat “, amit a gyermek sikeresen teljesített , bár egész nap az apja által meghatározott tanulságokat is megtanulta.

Egy cikk a Geographic Magazine , 21. kötet (1948) [kombinált kivonatok] néhány más szövetséges kifejezést sorol fel az ausztrál állatokra hivatkozó mondások nagyobb ellentétében:

Sok élénk leíró kifejezést vívtak ki az ausztrál környezetből. Például: balzsam mint bandicoot , kopasz, mint bandicoot és nyomorult, mint bandicoot , amelyek mondanom sem kell, hogy durva rágalmak a bő kis erszényes állat; kenguruk vannak a legfelső karámban vagy olyan dühösek, mint egy galákkal teli gumifa , butaság vagy őrült (egy ostoba embert gyakran em > galah a madár madár neve után); mint egy possum fel egy gumifát , ami azt jelenti, hogy teljesen boldog; lapos, mint egy gyík ivó ban, amely kevés köze van a gyíkokhoz, de ez a “lapos ki” mögött meghúzódó gondolat kidolgozása, vagyis sietség vagy nagy erőfeszítés; kemény, mint a kerítés drótja és durva, mint a táskája , amelyek többé-kevésbé azt jelentik, amit mondanak, és olyan robbanásveszélyes kifejezések, mint megkövezik a varjakat! gyorsítsd meg a vombatokat! éhezd a mopokokat! (a mopoke vagy morepork egy madár), és merevítse a gyíkokat! Van elég ilyen jellegű kifejezés ahhoz, hogy az angol nyelv hivatalos közhelyei szinte feleslegessé váljanak – az ausztrál számára, ha senki másnak.

Válasz

“A varjak megkövezése” egy tényleges eseményből származik, amely az 1800-as évek végén történt, Roebourne-től délre, Nyugat-Ausztráliában. Egy egy varjúra dobandó követ. Amikor dobni készült a követ, megállt a nyomában, mert a kő túl nehéz volt a méretéhez képest. Ellenőrzéskor a kő nagy részét tartalmazta. A “varjak megkövezése” kifejezés hagyományosan azt fordítja, hogy “hát mi van ezzel”. Az eseményt egy északnyugati könyv rögzíti, amelyet az 1930-as években írtak. Van egy könyvmásolat a könyvtáramban, ha bárki további részletre vágyik.

Perth Sunday Times 1929 – itt van nyomtatásban. http://trove.nla.gov.au/ndp/del/article/58384974

Megjegyzések

  • Igen, kérjük, adja hozzá a könyv címét és a szerzőt vagy az ISBN-t (voltak-e 1930-ból származó könyvek?), Hogy az érdeklődők megkereshessék.
  • Amint visszatérek Nyugat-Ausztráliába, hozzáadom az információ!
  • Ez nagyon érdekes, de minden jelét megvan benne, hogy népetimológia. Amint Reg és Sven válaszai rámutatnak, a kifejezésnek sok változata létezik (vagy voltak – kétlem, hogy sokukat már használjuk), amelyek közül sok nem foglalkozik sem kövezéssel, sem varjakkal. Hacsak a cikkben említett huzalok egy példánya még mindig fennmaradt valahol, azt mondanám, hogy valószínűleg ez a történet valószínűleg a 20. század elején készült, majd egyfajta városi legendává vált, eléggé elterjedt ahhoz, hogy ” igazság ”és újságba nyomtatták.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük