A ' shew ' és ' glew mint a ' múlt ideje ' és ' fény ' közhely bizonyos területeken?

Egy barátom nemrégiben arról tájékoztatott, hogy Anglia egyes területein (Suffolkot nevezte el) viszonylag gyakran előfordul, hogy “helytelen” múlt időket használnak. Példái voltak:

  • “Én megmutatom őt”, ahelyett, hogy “megmutattam volna neki”
  • “Ez glew a sötétben “, a„ sötétben izzott helyett “

Tehát megerősítheti ezt valaki, vagy ő húzta a lábam? És ha ez igaz, vannak-e más általános “helytelen” múlt idők?

Mi lenne, ha például Suffolkban egyesek úgy gondolnák, hogy a kacsintás múltja következik ugyanazok a szabályok, mint az ital és a mosogató ? Lehet, hogy meglehetősen kínos.

Megjegyzések

  • FYI Hallottam, hogy kacsintás helyett wunk / wank-t használnak. Ezenkívül ezen a oldalon talál további információt az suffolk dialektusról.
  • Tudomásul vettem, hogy olyasmit kértem, amelyre csak suffolkiak válaszolhatnak. ‘ m remélem, hogy egy ” I ‘ m leszek Suffolktól, és kategorikusan mondhatom X ” 🙂
  • I ‘ m Norfolkból származom, és rendszeresen használom a shew ‘ a ‘ helyett ‘ mutatta, mint sokan a körülöttem élő emberek közül – ez a kelet-angliai dialektus része, és itt általánosan használt.
  • Az Egyesült Államokban Ed Sullivan híres volt a következőkről:

i> kiejtés ‘ ‘ ‘ show ‘. ‘ valószínűleg itt hallja ezt a legtöbbet.

Válasz

Shew egykor a show leggyakoribb múltbeli tagmondata volt, a shewn is megjelent és shew vagy megmutatta a múlt időért.

Hosszú haszna van jelen időnek is.

A zavartság növelése érdekében shew úgy tűnik, hogy megváltoztatta a kiejtést, mielőtt megváltoztatta a helyesírást, így ha egy régebbi szövegben találkozik a shew vel, akkor nem lehet biztos abban, hogy ejtik-e / ʃuː / vagy ejtik-e /ʃəʊ/.

Hosszú ideig nagyon gyakori maradt, különösen Skóciában, Észak-Angliában és Ulsterben, de az angol nyelvterület számos más helyén is, különösen a vidéki területeken.

Az Ulster rész érdekes Például a Szerződés idején propaganda plakátok voltak azok által, akik az Egyesült Királyságban akartak maradni, és akik többnyire Északkelet-Ulsterben voltak – létrehozta Észak-Írországot, amely kompromisszumként jött létre aggodalmaik és a sziget többi részének aggodalma között – ami pontosan azért használná a “mi” megmutatjuk “őket, mert ez egy olyan forma, amely nagyobb valószínűséggel megtalálható az Ulstermen körében, mint más íreknél. (Bár akkor is elég gyakori lett volna a leendő határtól délre).

Egyre ritkább, mivel a szabványosított oktatás egyre inkább “helytelennek” tartja, de természetesen nem meglepő megtalálni.

Glew Csak arról hallottam, hogy jelen idejű igeként (ma már elavultként) vagy glow jelentés múltjaként használják ” bámulni “(ma már többnyire elavult). Nem csodálkoznék, ha azt hallanám, hogy néhány olyan dialektusnak, amelynek show helyett show vagy show volt egy glew helyett izzott mintája.

Válasz

Ezek nem „helytelenek”. Ma már inkább regionális jellegűek, mint szabványosak.

Skócián kívül az amerikai forradalom óta többnyire nem látták és nem is hallották őket. A skótok közül van néhány 19 zázadi példa írók.

Be shew

A shew (a show múltja), az OED különösen azt állítja, hogy:

a 18. században elterjedt és a 19. század első felében nem ritka helyesírás shew ma már a jogi dokumentumokban is obsk., amely az elavult kiejtést képviseli (rímek, mint a nézet) , egészen 1700-ig c), általában leereszkedik az OE-ről. scéaw – zuhanó diftongussal. a jelenlegi kiejtés, amelynek a jelenlegi írásmód megfelel, OE-t képvisel. (? dialektus) sceāw – emelkedő diftongussal.

A legfrissebb idézet, amelyet erre a fajta írásmódra találtam, megelőzte az amerikai forradalmat, igaz, alig két évvel azután, hogy megírták (bár nem akkor, amikor megjelent):

  • 1774 Goldsm. Nat. Hist. (1776) V. 210 – A fogat el van látva , és hazudni parancsolják le.

A Guy Mannering vagy az Asztrológus ból a skót Sir Walter Scott ezt írja 1815-ben:

  • 1815 Scott Guy M . x, – Az üldözés aztán megmutatta a Hamburgh színeket, és visszaadta a tüzet.

Scott ezt a helyesírást is használta a főnévnél:

  • 1789 Scott a J. Haggard Rep. Konzisztens. Crt. (1822) I. 13 – Gyakran előfordul, hogy egy kezet mutatva az ember rendelkezik a többség, aki egy közvélemény-kutatáson kisebbségben elveszett.

Shakespeare általában show t használt, de egy főnévi példában shew :

  • 1611 Shaks . Cintányma . vv 428 – Amint aludtam, azt hittem, hogy Nagy Iupiter vpon az Eagle backback-jével. Megjelenik nekem, más ragyogó műsorokkal > Own Kindred-ből.

És senki más, amit Charles Dickens írt 1840-ben:

1840 Dickens Old C. Shop xvi, – Jó! – mondta az öreg, és megkockáztatta az egyik bábot megérinteni. – Ma este megmutatja őket?

Régi érzelmekkel rendelkezik.

A glew

A glew kimondása egészen más. Vagy sokkal régebbi, és középső nem modern angol, ahol egyértelmű levezetést mutatott óangol őséből:

  • C. 1000 Ælfric Szentek élete vii. 240 – Þæt fyr wearð þa acwenced þæt þær an col ne gleow .

  • A. 1400 Isumbras 394 – Smetimén végigcsinálta, és byrne-t és glewe [rime ploghe].

Figyelje meg a rím említését a eke / eke vel 1400-ban.

Tehát glew je vagy a modern nyelv előtti angol, vagy pedig teljesen más ige, és jelen időben. Van egy a következőből: glee :

  • 1 . intr. Hogy vidám legyen; tréfálni; hangszereken játszani.
  • 2 . Hangos hívás.
  • 3 . ford. Szórakozás vagy öröm megengedése magának; boldoggá tenni.

És egy másik, amely álarchaikusnak tűnik a glow tól a következő értelemben:

  • 1 . intr. A tekintethez bámulni kell.

Mindkét glew ige most a standard angol nyelven elavultnak tekinthető.


A hipotetikákról

A mi, ha nem lényeges és megválaszolhatatlan. Ezek a dolgok folyamatosan történnek. Csak azért, mert két különböző régiónak két különböző módja van az igék ragozására, az nem teszi „tévedéssé” e régiók egyikét. Egyikük vagy mindkettő – vagy akár egyik sem – egyszerűen nem szabványos angol.

Megjegyzések

  • Ezért a helytelen ‘. Tehát úgy gondolja, hogy ‘ shew ‘ és ‘ glew ‘ nincs ‘ t a regionális használatban?
  • @Tokn nem fogadnék ellene.
  • … és míg az angol nyelvjárásokban nem egészen olyan gyakori, a hasonló nyelvek közötti ilyen ütközések meglehetősen gyakoriak. A szlovén ‘ cipka ‘ finom kézzel készített kerek csipkét jelent. Lengyelül, egy másik szláv nyelvben ‘ a vulva kicsinyítője.

Válasz

Én is norfolki vagyok, és rendszeresen használom a” shew “-t a” show “múlt idejeként, minden bizonnyal még mindig gyakori használat.Hallottam, hogy a mostoha apám azt mondta, hogy “kaszálom” múlt időként “kaszál”. Bár ezt máshol nem hallották.

Válasz

G.B. Shawnak “szöveges sajátossága” volt, amelyben a “show” igét “shew” -nak írta. ( Lásd a GB Shaw Monologue utasításait .) Bár másképp írták, mégis kimondták: “show”. (Shaw Dublinban született, Írországban.)

Nem ismerek a “vidámságról”, de a “shew” -t Shaw használta jelen időre.

Megjegyzések

  • Nem értek egyet azzal, hogy ezt meglehetősen leírhatjuk ” szövegbeli sajátosságként “, show a show számára nem volt különösebben szokatlan az ő idejében. A nyelvjárást tekintve Shaw valóban dublini férfi volt, bár angol-ír háttérből származik (aki egy ír angolnak, egy angol pedig írnek hívja az idő összefoglalása erről a háttérről), szóval a dialektusának keveréke lenne ír és angol jellegzetességeket, valamint néhányat, amely a készletre jellemző.
  • Jogszabályának semmiféle megvetését nem kívánták, Jon. A GB Shaw Monologue utasítások szerzőjét idéztem.
  • Senki sem észlelte; Úgy gondolom, hogy a szerző ‘ leírása nem történeti és pontatlan, a téma szempontjából releváns módon, ezért érdemes kommentálni, de nem lebecsülni. Nem utolsósorban azért, mert voltak szöveges sajátosságai is, például utálata az aposztrófok iránt (” uncouth bacilusok ” volt a leírása).

Válasz

Anyám (és őseim nagy része) Suffolkból származik, és rendszeresen mondanak “shew” -t. A minap anya azt mondta, hogy “adok neki” egy kis pénzt “a” tartozás “helyett (de nem tudom, hogy ő írta-e, és ha igen, hogyan írta).

Válasz

Van egy birtokomban a nagy háborúból származó érem, amelyet nagybátyámnak adtak ki 1921-ben. A boríték meglehetősen jó állapotban van és kinyomtatta az alsó, bal sarokban a feliratot: – “HA NEM TALÁLJAK VISSZAHASZNÁLNI A HIVATALOS SZOLGÁLTATÓNAK A FELIRATOK I / C-T AZ EREDET POSTMARKJÁBAN.” A szöveg nyomtatott nagybetűkkel és az egyetlen írásjelekkel az utolsó pont. Az eredeti postabélyegző (“Nottingham”) lecsúszott a boríték felső sarkáról, de mivel rosszul szállították, létezik egy második, jól olvasható “Fe 11 21” (1921. február 11.) bélyegző. A borítékot [Őfelsége szolgálatában ”és„ Hivatalos fizetett ”bélyegzővel nyomtatják. Ebből nyilvánvalónak tűnik, hogy az 1920-as években Angliában a hivatalos dokumentumokon a “shewn” szót használták.

Megjegyzések

  • ez valójában megválaszolja az OP ‘ kérdést? Kétségeim vannak. Kérjük, vegye át a webhelytúrát , és látogasson el a súgó útmutatást nyújt a webhely használatához.

Válasz

A HP Lovecraft “Az őrület hegyein” kizárólag a shew t használja, tehát a 20. században is használták. Ami a „vidámságot” illeti, véletlenül egyszer vagy kétszer használtam az izzás múltjának (mint amerikai), ezért nem lepődnék meg, ha más nyelvjárásokban is gyakori lenne.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük