A ' yuki ' valóban boldogságot jelent?

A nyilvánvaló „hó” mellett valaki felsorolta a Yuki nevet egy névoldalon, amely boldogságot, áldást vagy jó szerencsét jelent a 幸 き karakterekkel. A szótárak felsorolják, hogy 幸 válhat こ / さ き / さ し / さ っ / と も / ひ ろ / み ゆ き / ゆ / ゆ き / よ し. Yu és Yuki a végén szerepel, de pontos-e azt mondani, hogy ez a név boldogságot jelent?

Megjegyzések

  • Úgy gondolom, hogy a boldogság leggyakoribb szava a 「幸 せ」, amelyek ugyanazt a kandzsit osztják meg 「幸 き」 -vel. <

nem vagyok biztos benne, de valószínűnek tűnik!

  • Ez a nanori ahol egy kandzsinak speciális leolvasásai lehetnek japán nevekben. Például: 元 渕 幸 (Yuki Motobuchi)
  • @AndrewT. Példádban Yukinak nem volt szüksége a き karakterre. Megírható akár way き, akár csak 幸 nagyjából ugyanazzal az elképzeléssel, attól függően, hogy mit akar az ember?
  • AFAIK, ez ' s ritka ( de lehetséges ) a kandzsikat hiraganával / katakanával keverni valaki ' s nevében; általában csak a kandzsi 幸-t, vagy a hiraganát / katakanát ゆ き / ユ キ használják, de a 幸 き-t nem. Tehát, hogy közvetlenül válaszoljak a kérdésére: igen, ' bármelyik használható (bár az előbbi nekem furcsának tűnik, de én ' m nem anyanyelvű). Másrészt a kérdésben megfogalmazott összes olvasatot egyetlen karakterrel ábrázolhatjuk, ha ' egy névben használjuk.
  • Válasz

    A “yuki” valóban boldogságot jelent?

    Úgy érzem, hogy ez egy feltöltött kérdés, ezért bontsuk le.

    • A karakter 幸 jelentése:” boldogság “.

    • Ha a ゆ name nevet ezzel a kandzsival írják, akkor ez azt is jelenti, hogy “boldogság”.

    • ゆ き önmagában nem feltétlenül szükséges bármit jelent – ゆ és き egyszerűen csak hangokat képvisel.

      • A kontextus azonban könnyen jelentést adhat ezeknek a hangoknak, és a ゆ き szónak többféle jelentése van.
      • Ha ismertél valakit “Yuki” néven, aki egyszerűen ゆ き (vagy esetleg ユ キ) szót írt, lehet, hogy nincs jelentése.
    • Ha látod valakinek a nevét幸 néven írva, akkor bölcs, ha nem feltételezed, hogy read き (vagy bármi másként) olvasod g else) .

    Válasz

    A kérdés a szóra vonatkozik yuki és kapcsolata az happiness jelentéssel. A kandzsi helyesírások nem mindig tükrözik a szó jelentését.

    Több egynyelvű szótárban felkutatva yuki más szavakat találunk, amelyek kiejtése yuki, például 裄 (a kimonó egy része) vagy 斎 木 (valamilyen fa, amelyet rituálékban használnak), de úgy tűnik, hogy ezek nem kapcsolódnak egymáshoz.

    A 幸 szó a saki vagy sachi jelentése: happiness, fortune, luck (vagy tengeri termékek ). Ez az olvasat közelebb áll a következőhöz: yuki, de nem ad magyarázatot arra, hogyan jutnánk el saki -ből yuki.

    Most, hogy megkeresi a kandzsi szótárat a 幸 számára, felsorolja a miyuki szöveget kunjomi (japán) olvasatként a kandzsi számára; és részletesen kifejti a jelentését: / p>

    Vagyis a miyuki olyan tiszteletteljes kifejezés, amely arra utal, hogy a császár kint megy vagy kirándul. Ezenkívül a szótár a kandzsi helyesírást annak tulajdonítja, hogy ez egy metafora annak hasonlításához, hogy a császár váratlanul – de szerencsés ként – mutassa meg magát a nyilvánosság előtt.

    A miyuki számomra a 御 【mi】 és a 行 【yu】 き (yuku főnévi alak kombinációja) kombinációja. Ellenőrizve egy szótárt, például a 大 辞 泉 szót, úgy tűnik, egyetértenek.

    Ez is szépen elválasztja a szót a két részre mi és yuki. Tehát az a feltételezésem, hogy az olvasás yuki a miyuki rövidítéséből származik. Ebben az esetben azt mondanám, hogy ez a boldogsághoz kapcsolódik, de nem ezt jelenti.

    Ami a személyneveket illeti, ha a szülők olyan nevet adnak gyermeküknek, amelyet yuki és betűvel írva jó eséllyel szándékoznak happiness jelentését, és gondolom ebben az értelemben mondhatni boldogságot jelent.

    Megjegyzések

    • Ez a válasz a legpontosabb és legteljesebb az IMO-ban.

    Válasz

    Rájöttem, hogy a szülők néha nagyon kreatívak a kandzsi használatával, amikor gyermekeket neveznek meg. Látod, hogy hasonló dolog történik az Egyesült Államokban, amikor az emberek elkezdnek kreatív lenni a nevek írásmódjával (például Alex helyett Alex).

    A Jisho.org szerint a kanji a következőket jelenti: happiness, blessing, fortune.

    Kérdezi:

    Yu és Yuki a végén szerepel, de pontos-e azt mondani, hogy ez a név boldogságot jelent?

    Azt mondom, hogy te valószínűleg igaz, de nehéz lehet biztosan tudni, anélkül, hogy beszélnénk a szülőkkel. El tudnám képzelni, hogy a megértése mégis helyes.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük