A “ elérés közötti különbség ” és “ elérés között ”

Ő maga vezet egy estét, ahol csapata veszélyes helyekre jut el .

Meg van írva ” kinyújtja a kezét “, tehát használhatom a” nyúl “elérését ahelyett, hogy kinyúlnám? Nyelvtanilag helyes lenne?

Megjegyzések

Válasz

Három lehetséges dolog folyik a out kapcsolattal, a kontextustól függően:

  • A kimenet sok mozgási igéhez ragaszkodhat annak hangsúlyozásához, hogy a mozgás jelentős távolságra történik attól a helytől, ahol az alany jelenleg tartózkodik.

    Tegnap kimentem a parkba. (A park messze van)

    Nyújtson kezet ki az égre. (A kezed a lehető legtávolabb lesz tőled)

  • Ez azt is jelentheti, hogy mozgásigét hajt végre kilépés közben. egy hely, például az otthona vagy a város.

    Tegnap elhagytuk Chicagót.

    Kifutottam az üzletbe egy percre. (Otthagytam és elmentem a boltba, a run t a sürgősség érzetének megteremtésére használják, vagyis nem azt akarom, hogy sokáig maradjak az üzletben, és sokat vásároljak)

  • A Reach to to az elérés frázisváltozata, ami azt jelenti, hogy ” felfedező kapcsolatfelvételre egy ismeretlen és / vagy potenciálisan ellenséges féllel. “X elérheti X t valószínűleg egy olyan személy vagy hely, ahol az emberek tartózkodnak, ha ezt a jelentést szánják.

Azt hiszem, valószínűleg a harmadik jelentést értik.

Elérés ig technikailag nyelvtan, de megváltoztatja a jelentést, kivéve, ha a veszélyes hely valami olyasmi, mint egy sziklás szikla (a terep és nem az emberek miatt veszélyes), és egy csónakban haladsz felé, pl. szó szerint veszélyes helyre megy, és nem találkozol veszélyes emberekkel.

A Reach ig általában azt jelenti, hogy egy testrészt kinyújtunk, hogy megérintsen valamit. Tehát ez is kínosan hangzik, ha megváltoztatja től eljutni ide, hacsak a műsora egy csoport emberről szól, akik lyukakon vagy más veszélyes helyeken nyúlnak le. (Egy hajó, amely egy helyre eléri a helyet, de általában nem éri el a helyet.)

Megjegyzések

  • Minden bizonnyal itt a harmadik jelentés. " Veszélyes helyek elérése ", mint " kapcsolatok létrehozása az emberekben, akik élnek veszélyes negyedek, valószínűleg filantróp vagy humanitárius szándékkal ", gondolom. 🙂
  • A kontextustól függően " csapata veszélyes helyekre ér " elképzelhető, hogy " csapata biztonságos helyekről veszélyes helyekre " jut el, utalva a csapat mértékére ' szakértelem vagy tapasztalat.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük