A “ használata mióta ”

A vázlatom szerint :

Weyl 1925-ben írta ezeket a szavakat, mivel az idő hídja alatt hosszú matematikai fejlődés ömlött.

Nem vagyok biztos abban, hogy a “mióta” kifejezés elegendõen elfogadható a hivatalos írásban, azért helyettesítettem a “mióta” kifejezést — kivéve, hogy ebben a bizonyos mondatban ez nem működik. (Ok: akaratlanul is hamis párhuzamot hoz létre, mivel az „idő” szó ugyanabban a mondatban más jelentéssel jelenik meg.)

Nem ” Tényleg tetszik a mondatom, amely egy elsőéves próbálkozásból fakad, hogy túlbeszéljen az ékesszóláson. Úgy értem, hogy valószínűleg átütem és mást írok (amint valami másra gondolok, amit írok), de közben kíváncsi vagyok: mióta “valójában rossz ilyen használatban? Ha igen, mióta?

Hozzászólások

  • Az egyszerű alternatívák a következők: " Mivel Weyl ezeket a szavakat 1925-ben írta, hosszú torrent … " Az alternatíva (amely " -et használja, mivel " kötőszó helyett, mint elöljárószó) valószínűleg jobb angolul mindenesetre, de mégis kíváncsi vagyok a " -re, mióta. "

Válasz

Az amerikai köznyelvben " mióta " gúnyos kihívás a ténymegállapításra.

" I “itt vagyok a felelős. "

" Mióta? "

Ennek egyértelmű következménye, hogy a második felszólaló nem ért egyet azzal, hogy az első a felelős. Ez elég durva.

Ennek eredményeként, még akkor is, ha " mivel " szemantikailag védhető, valóban , csak nem szabad így használni. Ha nem tudja teljesen átdolgozni a mondatot

Mivel Weyl ezeket a szavakat 1925-ben írta, hosszú … …

írhatna helyette

Weyl ezeket a szavakat írta 1925-ben, mely idő óta hosszú áradat …

És egy idegen megjegyzés: nem tud " felfrissülni " közhely. Csak nem működik. " A híd alatt hullámzó hosszú torrent " jobbnak tűnhet az író számára, mint a " víz a híd alatt ", de biztosíthatom Önöket, hogy mind archív, mind klisés hangzású lesz az olvasó számára.

Végül " a híd alatti víz " még nem is jelent (amint gondolni látszik) a sok eseménydús haladást; a múlt kellemetlen eseményeit jelenti, amelyek már nem számítanak.

Hozzászólások

  • Hasznos leckét adsz nekem az angol kompozícióból! Nem lehet " felfrissíteni " egy klisét é? ' ebben valószínűleg igazad van.
  • @thb – itt és különösen itt további sikertelen próbálkozásokra kattintva é -frissítést.

Válasz

Valójában téves, nem tudom igazolni. Legalább elég nehézkes olvasni és gondolkodni rajta. Ez arra késztet, hogy elgondolkodjak azon, hogy pontosan mit is próbálsz közvetíteni. Valaki írt szavakat egy távoli múltban, és ez idő után valami hosszú áradat alakult ki. Olvashatóbb lenne azt mondani, hogy “ilyen idő után”? Konzultálok a legközelebbi barátommal, aki tudni fogja!

Hozzászólások

  • Kedvenc angol nyelvoktatóm kijelentette, hogy a , amely után ". Nincs magyarázat, ezért remélem, hogy befejezi második regényét. 🙂 Sok sikert neked!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük