A “ size ”

szavak tudom, hogy több is van szavak a size kifejezésre spanyolul, de eléggé homályos vagyok, mikor kell használni őket.

A két leggyakoribb a tamaño és talla , bár bizonyos összefüggésekben (például cipőben) a número is helyesnek tűnik.

Vannak-e szabályok arra vonatkozóan, hogy mikor kellene használnom a tamaño-t versus talla val, vagy felcserélhetők? És mikor a número a megfelelő fordítás? Vannak-e más szavak, amelyeket más összefüggésekben használnom kell (vagy használhatok)?

Válasz

Azt mondanám:

  • Tamaño: általános eset, a bármilyen tárgy, személy stb.
  • Talla: ruhákhoz, cipőkhöz stb.
  • Número: cipőkhöz “méret

Tehát használjon talla t ruhákhoz vagy cipőkhöz, de nem szokás a número t használni ruhákhoz, bár a ruhák mérete gyakran szám.

az utat, talla az ember magasságát is jelenti.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük