A mexikói “ vez ” ugyanaz, mint a jelenlegi “ ves ” Spanyolországban?

A mexikói “vez” ugyanolyan, mint a jelenlegi spanyol “ves”? Ahogyan a “látod” … vagy ez egy olyan szöveges rövidítés, amely népszerűvé vált a “ves” kifejezéssel latin-amerikai spanyol nyelvűeknél? Mint a “Hé vez que pasa asi?”

egy mexikói ember használta, aki Mexikóban él, és azt mondta nekem, hogy ez egy mexikói dolog.

Egy szöveges beszélgetés során történt, és hoztam nekünk: “Úgy érted, hogy” ves? “” Nem, mondta. Ez a “vez” Mexikóban, mint a “mira”. Ami természetesen “ves” lenne.

Csak néhány második véleményt szerettem volna, mintha hiányolna valamit.

Hozzászólások

  • Ez csak kiejtés kérdése lehet. Hol láttad?
  • I ' d azt mondják, hogy ' csak elírás, mert a vez és a ves homofon a neutralizaci ó n .
  • ¿ Ves que pasa as í? a megfelelő forma. – Meg tudom erősíteni, hogy minden ok nélkül ves vez t össze kell zavarni.
  • Sajnálom, hogy tompa vagyok, de szerintem mára egyértelmű, hogy nem szabad megbízni abban a személyben. Hibát követett el, és bolondnak tartotta, aki nem akarta felismerni, hogy tévedett, amikor rámutatott a helyes írásmódra. Ez nem mexikói dolog.
  • Nem mindenki beszél minden nyelven helyesen. Véletlenül téved. Csak ne ' ne bízzon mindenben , amelyet egy anyanyelvű beszélő megtanít. Lehet, hogy jobban tudod. Ahogy angolul is tesszük, amikor a gyerekek összezavarják, ott ' re, de tudjuk, hogy tévednek. Don ' ne csináljon belőle nagy felhajtást.

Válasz

Nem, ez nem helyes.

"Vez" főnév a div id = “c883948bdf”>

, például a "Once upon a time" fordítás "Érase una vez"; vagy "Two at a time" lefordítás "Dos a la vez" nyelvre.

"Ves" a "Ver" ige jelenlegi (indikatív) alakja egyes szám második személyre ("Tú" / iv id = “7efd54927d Például "Tu ves" lefordítva "You see" vagy "Ahora lo ves" lefordítani "Now you see it" nyelvre.

Tehát annak a személynek volt a hibája, akivel beszélt.

Remélem, hogy ez segít.

Megjegyzések

  • Ez nem válaszol a kérdésre. A kérdés nem a vez és ves.
  • A különbségek A VÁLASZ VÁLASZ, de frissítettem, hogy érthetőbb legyen. @VladimirNu

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük