A szőrszálak elválasztásának szó szerinti jelentése

A szőrszálak megosztása ismert idióma, ami azt jelenti, hogy apró dolgokról kell vitatkozni. Megvizsgáltam az idióma etimológiáját, de nem tudtam kezelni a szó szerinti jelentést. A megjegyzések feltételezik, hogy az olvasó ismeri a szó szerinti jelentést.

Tehát a széthasított szőr azt jelenti:

  • A haj elrendezése, hogy látható vonalak legyenek a fején?
  • Vágjon külön szőrszálakat?
  • Az egyik hajat vízszintesen vagy függőlegesen ossza ketté!

Szerkesztés:

szőrszálak

nagyon kicsi különbségekről vagy nem fontos részletekről vitatkozni

Felosztása hajszálakat mondani az embereknek, hogy nem hazudhatnak, de minden rendben van, ha eltúloznak.

Szőrszálak megosztása :

Kicsi és túl finom megkülönböztetés:

– egyike azoknak a középkori vitáknak, amelyek végtelenül kettéosztják a hajat

– Igen, látom a különbséget és talán hasítok hai rs az üzenet kézbesítéséről.

– A kézikönyv egy mondata megkövetelte, hogy az újraszámlálásban részt vevő ügyvédek bátran merjenek hangot adni az egyet nem értésnek, és szőrszálakat kell hasítaniuk. hibák.

– Talán szétválok a hajszálakon, de különbségnek kell lennie a különféle forrásokból származó befolyás és a plágium között.

Megjegyzések

  • I ' biztos vagyok benne, hogy ' érdeklődni fog ez a régi szótár iránt: James Augustus Henry Murray új angol szótár történeti elvekről (5. kötet, 1. o.) . A 24. oldalon HAIR 8.j. " Vágni (vagy osztani ) a hajat, szétválasztani : finomra vagy kavargó különbségek ", és a 8.o. " j. 1652 SANCROFT Mod. Politikák a D ' Oyly Life (1821) II. 241 Machiavel akkor vágta le a hajat, amikor azt tanácsolta, hogy ne feltétlenül tagadja meg a lelkiismeretet, hanem olyan körültekintő elhanyagolással kezelje, amilyen gyengédségből alig érzékelhető. "
  • Ember, ez ' egy szőrös félelmetes szörnyeteg! Szeretem ' használni, de csak akkor, ha mondjuk beillesztenék egy olyan webhelybe, mint az online etimológia. ' Azt hiszem, hogy a digitalizált verzióval másolta le ezeket a félelmetes hivatkozásokat!
  • Melyik módon vágja le a naplót, amikor " split " it?
  • Ez a ' érdekes kérdés, bár ' s azok számára, akik tudják, hogyan kell! Utánanéztem a split igének, és megtudtam, hogy ez leírhatja a gabona mentén történő darabolásokat is (= a gabona irányába). valami újat tanult, köszönöm.
  • Egy további bizonyíték a " hosszirányban vágott " jelentéshez az, hogy mi mondjon " szőrszálakat ", mint " osztott haj "; a tömeges forma helyett a többes szám használatával hangsúlyozzuk az egyes hajok egyéniségét és több hajszál levágását.

Válasz

A kifejezés által meghívott kép az, hogy egyetlen szőrt hasítson annak hosszában. Ha ténylegesen végrehajtják, az nagyon fárasztó feladat lenne, ha nem is egyenesen lehetetlen, és nem szolgálna nyilvánvaló célt. A kifejezés tehát valaki nagyon finom logikai megkülönböztetését értelmetlen időpazarlásként jellemzi.

Megjegyzések

  • Érdemes hozzátenni, hogy hosszú hajúak 1/2 " hajvágáshoz, mert " hasított vége van, pontosan ezt igazolják. Ez megerősíti a " split ezen értelmezését. "

Válasz

Ha szó szerint szétvágja a hajszálakat, azokat végétől a végéig szétvágja. Mivel egy haj már rendben van, nehéz megosztani egyet, és a a töredezett haj nagyon finom.

Ezért a hajszálak metaforikus megosztása arra utal, hogy nagyon finom és esetleg felesleges különbségek kialakítására fordítunk időt.

Válasz

Úgy gondolom, hogy az idióma azon az elképzelésen alapszik, hogy a hajszál annyira finom, hogy nehéz lenne penge éles és elég finom élű, hogy hosszában megossza, ahogy mások megjegyezték.

A 18. századi példák más idiómákkal ötvözik, amelyek az elképzelhetetlenül szép munka eszméjéhez kapcsolódnak:

… láncok készítése bolhákhoz, hálók legyekhez és Eszközök a pókhálók kibontásához és a szőrzet felosztásához.

Lásd a 78. oldalt itt: https://play.google.com/store/books/details?id=qwsUAAAAQAAJ&rdid=book-qwsUAAAAQAAJ&rdot=1

Válasz

Azt hiszem, hogy a kifejezés egy hajszál megkülönböztetés ; mivel nagyon finom vonalat választunk el.

https://www.google.co.uk/search?q=hairline+distinction

A kifejezést nem szabad használni szó szerint, de amint mások mondták, ennek a hajszálak hosszanti szétválasztásának kell lennie.

Megjegyzések

  • A tippje? A hajszál megkülönböztetése lényegesen újabb, mint a szőrszálak megosztása.

Válasz

Úgy látom, hogy a mondás pontosabb a “filéző haj” formájában. Amikor valaki vesz egy érvet, elszigetel egy hajszálnyi darabot, belefésül egy darabot belőle, és érvel ellene, ahelyett, hogy az érvelés egészének fontos lenne, szőrszálakat hasít.

Hozzászólások

  • Üdvözöljük az ELL Richard oldalán. Úgy gondolom, hogy hasznos lenne elmagyarázni egy kicsit többet arról, hogy a filézés miben különbözik a hasítástól. Lehet, hogy nem világos, hogy valaki még mindig angolt tanul.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük