Analógia: “ mintha ” vs. “ mintha ”

Ez időről időre összezavar. Ha az irodalomban analógiát készít, jobb-e használni a “mintha” vagy “mintha” kifejezést, vagy ez teljesen stílus?

Pl.

Megőrültnek látszott, mintha ő lenne éppen leszállt egy hullámvasútról.

vagy

Megőrülten nézett ki, mintha épp egy hullámvasútról szállt volna le.

Megjegyzések

  • Nem anyanyelvű vélemény: ez ' s teljesen stílusos dolog, és ' nincs semmiféle jelentésbeli különbség.
  • @Armen Ծիրունյան Legalább " mintha " valamivel formálisabbnak érezné magát, mint a ", mintha ", de én ' kíváncsi vagyok, hogy van-e valamilyen nyelvtani / jelentésbeli különbség a kettő között.
  • Mintha! lehet egy saját mondat, mintha nem is tudna

válaszolni

Garner modern amerikai A Usage (67. oldal) bejegyzéssel rendelkezik erről. Először azt állítja:

Az ezen idiómák megkülönböztetésére irányuló kísérletek hiábavalónak bizonyultak. Az euphony szabályozza a kifejezés kiválasztását.

Ezután kijelenti:

Az egyik elfogadható megkülönböztetés az, hogy mintha gyakran javasolja a hipotetikusabb állítást, ha a szubjektív < mintha isten lenne . … Ezzel szemben a mintha egy elfogadhatóbb javaslatot sugallna < úgy tűnik, mintha esne esne .

Ugyanakkor nem látok különbséget a javaslatban vagy a jelentésben az OP két mondata között.

Megjegyzések

  • Ez a megkülönböztetés valójában megegyezik a " szleng-idióma használatával, mintha! " mintha valami teljesen implikálna hihetetlen.

Válasz

Kicsit (talán túl sokáig) gondolkodtam ezen, és elkezdtem ezt érezni ” mintha “úgy tűnik, hogy jobban működik, ha kezelünk egy feltételt.” Úgy tűnt, mintha esne az eső. “

És” mintha “jobban működne, ha konkrét helyzeteket / lehetőségeket / döntéseket lehet figyelembe venni.” mintha az eső miatt le lehetne állítani a játékot. “

A különbség finom, de valahogy egyértelműbbé válik, ha figyelembe vesszük a” még akkor is “vagy” bár “használatának hatását hasonló kifejezések.

Mintha valóban számítana. Mintha nagyon érdekelne.

Válasz

Nagyon sok köze van egy háttérhez, mert megtalálom magam mindig úgy ír, mintha “, míg író barátom mindig úgy ír, mintha”. Ráadásul úgy látom, hogy a Hotel du Lac hírű, brit állampolgárságú Anita Brookner mindig “mintha”.

Válasz

“Mintha” gyakran használatos, amikor olyan képzeletbeli helyzetről beszélünk, amelynek bekövetkezése nem valószínű vagy valószínű, pl. , “Úgy viselkedik, mintha Superman lenne”, vagy “… mintha Isten lenne”, vagy “Úgy jár, mintha lebegne”. Másrészt “mintha”, akkor használják, amikor egy olyan helyzet, amely nem biztos, de lehetséges vagy valószínűleg bekövetkezik, például: “Úgy néz ki, mintha napok óta nem aludna”, vagy “Úgy énekel, mintha hivatásos énekesnő lenne.”

Megjegyzések

  • Ez egy érdekes módszer a " megkülönböztetésére, mintha " és " mintha " – de én ' nem vagyok tisztában azzal, hogy ezt nagy szám követi az angolul beszélők száma. Tud-e idézni egy olyan hatóságot az angol nyelv használatáról, amely támogatja a " közötti különbség megértését, mintha " és " mintha "?
  • A ' közötti különbség mintha ' és ' mintha ' finom lenne, és mindkettő használata felcserélhető, mivel a legtöbb ember mondd már. Azonban – és most tudtam meg! – Valaki fentebb már idézte a tudós nevét (Bryan Garner, Modern American Usage), akinek véleményére alapoztam a ' közötti különbség megértését. ha ' és ' bár ' be van kapcsolva.(Most rosszul érzem magam; gyakorlatilag csak mást csináltam ' válaszából!)

Válasz

Ez csak az én véleményem, de mindig a “mintha” ajánlom, mert ez azt jelenti, amit a szavak mondanak – a leírt helyzet lenne, ha a feltétel igaz lenne . A „mintha” kifejezés idiomatikus, vagy talán archaikus – jelentésének kevés köze van a „bár” szóhoz. Meglep, hogy ezt a megkülönböztetést soha nem említik olyan magyarázatok, amelyeket a két mondatból láttam.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük