Böngészés boltban vagy böngészés boltban

Egy magazinokat és az internetet böngészhet , vagy böngészhet őket. Bármely szótár ennyit fog mondani.

Ugyanazon a tokenen böngészhet egy boltban .

Azonban egy N grammos bebizonyítja, hogy többet fog gyakran böngészés ben egy boltban, nem pedig egyszerűen böngészés ben egy boltban. Miert van az? Van-e jelentésváltozás? Végül is, függetlenül attól, hogy magazinról, internetről vagy üzletről van szó, még mindig a dolgokra pillantok (akár olvasok, akár képeket / tárgyakat nézek).

Megjegyzések

  • Hozzáadhat kutatásokat a say AHD -től (amelynek ' böngészhet egy boltban ' példa). Örömmel sorolja fel mind a tranzitív, mind az intranszitív felhasználásokat.
  • A különbség az, hogy egy üzlet hely, tehát benne lehet . A termékek böngészése pedig olyasmi, mint ', amikor ott van.
  • A " webhelyen böngészhet az üzletben " Elvenném azt a jelentést, hogy az ember belenézett az ablakon, hogy eldöntsem, érdemes-e belépni. A " böngészésből az üzletben " elvenném azt az értelmet, hogy az illető a boltban van, hogy eldöntsem, megérnek-e valamelyik termék vásárlás.
  • @Davo: ez valóban megválaszolta a kérdésemet. Szeretne választ adni rá?
  • Hasonlóan sok más rövidítéshez a kontextusban, pl. shop (at / in) a bevásárlóközpont .

Válasz

A (z) oldalról tallózás az üzletben , Elvenném azt a jelentést, hogy az ember átnézett az ablakon, hogy eldöntsem, érdemes-e belépni.

A böngészésből az üzletben elvenném azt a jelentést, hogy az illető boltban volt , annak eldöntésére, hogy érdemes-e valamilyen terméket megvásárolni.

Megjegyzések

  • Az első 10 Google találat közül 8 I ' találtuk a " webhelyet >

Böngészgettünk az üzletben / körül ", és a másik kettő valószínűleg ugyanazt jelenti. I ' erre számítok a kifejezések használatára.

Válasz

Tallózás az üzletben

Fizessen ki az üzletbe, vizsgálja meg az üzletet, alaposan nézze meg az üzletben. *

Böngészés az üzletben

A termékek megvásárlása itt: az üzlet, vizsgálja meg az üzlet termékeit, alaposan nézze meg az üzlet termékeit. *

* Tudomásom szerint

megjegyzések

  • Ne feledje, hogy a " tudomásom szerint * valójában nem angol. Lásd még: 1 , 2 , 3 .

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük