C ' est toi / c ' est à toi … melyik a helyes?

A c “est pour toi és a c” est à toi val kapcsolatban: hallottam embereket mindkettőt mondva, és szeretném tudni, melyiket használjuk.

Nekem is úgy tűnik, hogy a pour és a à ütközhet. Tud valaki tisztázni mikor pontosan a pour és à t kell használnunk, a tényen kívül, használhatjuk a à t helyekre?

Válasz

  • A „ C” est pour toi ”jelentése:„ ez “s neked. ”
  • A„ C ”est à toi ” jelentése¹ „it” s tiéd “, vagy¹ néha„ rajtad a sor “(játszani vagy bármi mást tenni).

Ez a szál érdekes, és úgy tűnik, azt javasolja, hogy próbálja lefordítani az angol nyelvet „nyelvre”, és számos linkje kiterjed az „alapvetően ez egy hatalmas kérdés” témára. Ez megadja:

À nagyon fontos francia elöljáró . Sokféle jelentése és felhasználása a francia nyelven az alábbiak mindegyikét tartalmazza:

  • Hely vagy cél
  • Távolság
  • módja, stílusa vagy jellemzője
  • birtoklása
  • célja vagy használata
  • stb.

A francia elöljáró pour általában jelentése„ for ”, de van néhány más lehetséges jelentése is. Ezt követheti főnév, névmás vagy infinitívum, és az alábbiak mindegyikének megjelölésére használható:

  • Cél / Szándék
  • A
  • nézőpont mellett
  • Helyette / Cserébe
  • stb.

1: Vitathatatlanul ez még mindig az a fordulat , amely a tiéd é, tehát a birtoklásról még mindig beszélünk, de hát, igen.

Megjegyzések

  • A kontextustól függően – ami hiányzik a kérdésből – c ' est à toi jelentheti " azt ' turn (játszani) ".
  • Egyetértek Laure-val; arra akartam válaszolni, hogy a C ' est à toi de repondre például " It ' s rajtad múlik / a sorod , hogy válaszolj ".
  • @Paola Laure: Remélem, ez most világosabb.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük