Megjegyzések
- Jó éjszakát ajánlok neked az idiomatikusabb kifejezés.
- Szerintem ' s túl lokalizált, abban az értelemben, hogy " búcsút veszek / jóéjt / adieu / stb. " egy archaikus forma, amely ' hatással van ively " nem produktív " (' nem adhat be különböző végződéseket, kivéve arculatosan) .
Válasz
Nem, nem. A licit és a búcsú összejön, de a licit és az alszik nem. Valójában a licit a „mondd, ejtsd, fejezd ki” jelentéssel egyáltalán nem használják a mai angol nyelven, csak talán irónia érzéssel.
Megjegyzések
- A szavak megosztása beszámol az elhangzottakról (a hagyományos használatban), míg a kérdések azt kérdezik, hogy MIT lehet mondani (nem konvencionális sziutációkban). Ahelyett, hogy " mondaná ", az ajánlat ebben az összefüggésben a " kívánságának konnotációit hordozza magában " mint ahogy én ajánlom neked az isten sebességét.
- Elég. Kétlem, hogy bármelyikünk gyakran (ha valaha) hallott vagy használt volna " Búcsúzom / jóéjt / adieu / stb. " legalább " félig " kontextus kivételével. Valójában ' sa " lefagyasztva " formában.
Válasz
Ez a definíció, amelyet keres:
licit: kifejezésre (üdvözlet, búcsú, áldás vagy kívánság): jó éjszakát ajánlok.
Tehát technikailag kívánj nekik, amit csak akarsz:
Jó éjszakát ajánlok neked.
Ajánlom neked ( jól aludni.
Ajánlom szívesen.
Felajánlom, hogy hagyja abba a szüntelen csevegést.
Gyakorlatilag a " bid " ilyen módon történő használata elavult, és nem gyakran használják, kivéve régimódi, ironikus vagy túlságosan formális hangzású.
Amint arra a coleopterist rámutatott, az alvásra vonatkozó ajánlat idiotikusabb használata " Jót ajánlok neked éjszaka.
Megjegyzések
- ' Remélem, kapsz egy jó éjt ' alvás, ' vagy csak ' Aludj jól! ' sokkal idiomatikusabb lenne, és átadná a licit szándékát.
- @EdwinAshworth – Egyetértek, de " ajánlom, hogy jól aludjon " nem helytelen .