Részt vettem egy előadáson, és a menedzser legalább tízszer azt mondta: “Kívánom, hogy olvassa el az irányelveket. Először azt gondoltam, Nem hallottam helyesen. De aztán újra és újra elmondta, és a közönség elsősorban oktató volt. Nem úgy hangzott, mint a szó helyes használata. Csak egy mondatban hallottam használni: olvassa el az irányelveket. “
Megjegyzések
- Lásd itt: oxfordlearnersdictionaries.com/definition/american_english / …
- A beszélő valószínűleg könyörgést jelentett kérje őszintén, majd tévesen vagy összetévesztette a két szót.
- Nekem voltak ilyen vezetőim.
- Érdemes lehet megjegyezni, hogy a BrE-ben a szó behove (amely kiejthető behoove , de általában nem ' t). Behoove nagyon furcsán néz ki a t ezen oldalán tó.
- A jelző hangulatban nincs semmi baj vagy szokatlan a behoove ban. books.google.com/… . books.google.com/…
Válasz
Úgy gondolom, hogy igazad van. Ennek a menedzsernek azt kell mondania:
“Behúzná olvassa el az irányelveket “vagy
” Az irányelveket olvassa el. “
transzitív ige
: szükségesnek, megfelelőnek vagy előnyösnek lenni a
számára – nekünk kell menniintranzitív ige
: szükségesnek, illeszkedőnek vagy megfelelőnek lenni[Forrás: Merriam-Webster szótár]
Megjegyzések
- Szia Mahmoud, gratulálok az első válaszhoz a webhelyünkön! Jól tettük, ha linket adtunk egy szótár-definícióhoz, de sokkal szívesebben válaszolunk arra, hogy tartalmazza a releváns információkat linket, ahelyett, hogy más felhasználókat kényszerítene rá hagyja el webhelyünket, hogy megtudja, mit kínál a link. <
ve szerkesztettem a választ, hogy ennek egyik módja megjelenjen. Ne feledje, hogy az így bemutatott válaszok sokkal nagyobb valószínűséggel kapnak pozitív szavazatokat, míg a csupasz linkek gyakran vonzhatják az alacsony szavazatokat. További útmutatásért lásd: Hogyan válaszoljak . Várom a következő hozzászólást! 🙂