Ha valaki felhívja “ Hello Trouble ”, mit jelent ez?

Mit jelent pontosan, ha valaki azt mondja neked: “Helló, baj”?

Az egyik kollégám azt mondta: “Helló, baj “nekem ma reggel. Csak azt válaszoltam, hogy “Szia”, mivel nem voltam biztos benne, mit mondjak.

Tehát csak azt akartam ellenőrizni, hogy pontosan mit jelent itt a baj …

Megjegyzések

  • Nagy valószínűséggel ' Baj ' itt van egy (ideiglenes) becenév, amelyet az üdvözöltnek adnak, mert vagy okozták (problémát), vagy valahogy vonzották. Több szövegkörnyezetre van szükség a konkrétabb válasz megadásához.
  • Hozzáadtam a " -kontextusban lévő jelentést " címke; kérjük, szerkessze a kérdését a kontextus hozzáadásához: Hol találkozott ezzel a mondattal? Ki mondta? Kinek mondták? Mi volt a válasz (ha volt)? stb.
  • Amit @Victor mondott. ' sa " nem ritka " ironikusan barátságos közönségköszöntés az Egyesült Királyságban – gyakran idős emberek, amikor huncut hírű gyermek érkezik, de az idősebb emberek körében minden bizonnyal felhasználható. nem ' t arra utal, hogy " ad-hoc becenév olyan összefüggésekben, mint Mivel rossz volt, én ' nem adtam a Bajnak semmi édességet (hogy ' sa " hiteles, de valószínűtlen " használat).
  • Segítene, ha több kontextus. Lehet, hogy " Helló, baj! " viccelődéssel, vagyis itt jön valaki, aki valószínűleg felkavar néhány problémát, vagy lehet játék a " Hello Kitty " karakterről, vagy bármilyen más dolog. Anélkül, hogy jobban megérteném azokat a körülményeket, ahol elmondták, ' nehéz megmondani.
  • Ezen a szálon jöttem, mert egy barátom nemrég azt mondta nekem: ' itt jön a baj ' Tudom, hogy viccesen volt. A részem flörtölésével kapcsolatos dolgok olvasása egy percig izgatott lett, de azt hiszem, ebben az összefüggésben barátságos volt, stb., Mert amikor előző este látom, hogy Brisbane broncos ingem volt, amikor nyúlokat (nrl) követ, az oldal amerikai). Mindenesetre ezek a csendes megjegyzések érdekesnek találták

Válasz

Az egyik lehetőség az, hogy a köszöntést ironikusan vagy gúnyosan szánják . A látszólag szelíd, enyhe modorú embereket a következővel köszönthetik: “Hello, Baj” vagy “Itt jön a baj!” mint az ugratás módja. Ez hasonlít ahhoz, hogy egy nagyon nagy embert “Apró” -nak hívj.

Lehet, hogy ezt bárkinek mondhatod, de ez egyike azoknak a dolgoknak, amelyek viccesebbek, amikor nem igaz.

Megjegyzések

  • Köszönöm Mowzer és James, mindkét válaszod segített megérteni a kontextust. És köszönetet mondok másoknak is megjegyzések.

Válasz

Ez egy kacér kifejezés, amelyet egy férfi gyakran mond a / n-nek (vonzó) nő (fogamzóképes korú).

Ez “kézenfogva” mondható: kedvellek. és vonzódom hozzád. anélkül, hogy valójában közvetlenül mondaná. (Szarkasztikusan is használható, ha azt mondják egy nőnek, vagy olyan nőnek, aki kissé “pörgős” vagy “pofás” lehet – a kontextustól függően ismét.)

A trouble (ebben az összefüggésben) arra a tényre utal, hogy a vonzó nők gyakran” bajba “keverik a férfiakat, mert a vonzó nők gyakran arra késztethetik a férfiakat, hogy a férfiak tegyenek másként ne. Mint pénzt költeni, megcsalni a feleségüket, “csecsemőt csinálni”, összeházasodni stb.

Ez nyitja az ajtót, hogy hasonlóan kacér módon válaszolhasson a hangszóróra. Ezáltal kinyitotta az ajtót, hogy személyesebb módon beszélhessen veled, azzal a céllal, hogy végül “randevúzzon”.

Alternatív elméletek

Kölcsönkérjen egy kifejezést a következőtől: JR” oldala : A kontextus minden .

Tehát a teljes válasz megadása érdekében egy “folyamatábra” A lehetséges jelentések a következőképpen jutnak eszembe. Ha “igen” mindkettőre, akkor a fenti jelentés esélyét nagyjából 95-99% -ra becsülöm. Ha egyikre sem válasz, folytassa a 2. lépéssel.

  • Megfelel az OP leírásának Tyler James Young válaszában: “szelíd, enyhe modorú?” Ha ” igen, “a válasz valószínűségét a 95–99% -os helyes értelmezésre becsülném. Ha” nem “, folytassa a 3. lépéssel.

  • Fontolja meg a következő alternatívát jelentéseit.

    • Ez időnként hátulról szól, ha egy idősebb férfi félbókot, félig enyhén fizet egy junior hímnek. Például, ha az utánpótláskorú hím „csípős” vagy „ férfias “valamilyen módon azzal, hogy vagy jóképű, vonzó a nők számára, jól sportol, vagy” rossz fiú “. (Vagy intelligens vagy vagyonos is.)

    • Ha a beszélő egy gyermekkel beszél, akkor ez lehet a FumbleFingers által az OP-hez fűzött megjegyzésében leírt jelentés.

    • Ha a beszélő (névlegesen) beszél kedvtelésből tartott állatoknak hasonló jelentése lehet, mint a FumbleFinger leírásában; csak háziállatra vonatkozott gyermek helyett.

  • Megjegyzések

    • Ez egy életképes lehetőség, de ' teljesen lehetséges, hogy a kifejezést általánosabban, jóindulatú módon használták, és nem ilyen szuggesztív módon.
    • @JR: Egyetértett. Személyes tapasztalataim szerint ' becslésem szerint a megjegyzés mintegy 5-szöröse 4-szöröse van, ehhez valamilyen szintű kacérkodás vagy utalás kapcsolódik. A beszélőtől függ. Az OP-nak ki kell értékelnie a beszélővel való interakciómintázatok teljes kontextusát, hogy " pontosan olvassa a helyzetet ". Ezt a választ nem szabad a beszélő ' jelentése végleges értelmezésének tekinteni. De tudatosítania kell az operatív programban értelmének általában helyes értelmezését. Mint említettem, én ' körülbelül 80% -os esélyt adok neki a bemutatott információk alapján.
    • Roger. Szerintem ' jó tanács a lehetséges szuggesztív felhangok miatt kerülni az állítás használatát . Ebben az esetben azonban az OP a címzett, nem a beszélő – és nem szeretném, ha ' csak az esetek 80% -ában igaz. : ^)
    • Nem értek egyet azzal, hogy a flörtök mindig flörtölnek, mivel általában nem.
    • -1: még soha nem hallottam ezt a kifejezést kacéran út. Szinte mindig (tapasztalataim szerint) felnőttektől gyermekig, tréfásan használják. Felnőttől felnőttig ' csak pimasz, vicces üdvözlet (bár el kell ismernem, szokatlan!).

    Válasz

    Ez nem mindig kacér üdvözlet, de szinte mindig barátságos.

    Viccelődhet. Nagyon nagyon ritkán, mert valóban problémát okozott, és ha valóban problémát okozott, enyhítheti a feszültséget. (forrás- anyanyelvű)

    Megjegyzések

    • (Ez nem egy olyan kifejezés, amelyet felsőbbrendű vagy más formális helyzeteknél használhatna!)

    Válasz

    Amikor köszönt egy gyereket, akkor mondhatja: “szia kis bajkeverő” vagy röviden üdvözlet. alkalmazhatod felnőttekre is. Ezt a kontextust szoktam hallani / használni.

    Válasz

    Rendszeresen “rendbontónak” hívom a barátomat, mert ő huncut, amikor kacérkodik. „Bajt” okoz nekem, mert olyan dolgokra késztet, hogy tovább folytassam a beszélgetést vele, amikor más dolgokat kellene csinálnom, például aludnom. Olyan szeretetteljes.

    Ha kollégáról van szó, akkor valószínűleg csak veled próbálják megtörni a jeget / barátságosan közelebb kerülni egymáshoz. Az angol vicces így, sokkal inkább az a hangnem és szövegkörnyezet, amelyben az ember mond valamit, mint maguk a szavak. (Tudom, hogy más nyelveken is van ilyen, de ez néha olyan zavaró lehet, akár az angol anyanyelvűek számára is)

    Ha mosolyogtak / nevettek, vagy komolyan néztek, majd vigyorogtak, miután köszöntöttél . Csak barátságos ugratás volt, és lazábbak akarnak lenni veled, ami gyakran jó jel a kollégákkal.

    Válasz

    Az a személy, aki megadja neked ezt a kisállat becenevet, vagy kijelenti, hogy “Hello Baj” vagy “Itt jön Baj” flörtöl veled és vonzódik hozzád. Ez azt mondhatja, hogy problémákat okoz nekik a veled való szexuális vonzalommal (és nem azt, hogy valóban rendbontó vagy valaki, aki problémát okoz). Tudják, hogy a kapcsolat megvalósítása, legyen az rövid vagy hosszú távú, valószínűleg nem lehetséges, mivel a vonzerő nem biztos, hogy kölcsönös, vagy hogy rosszul élnek a kapcsolataik, és nem tudják, hogyan kell ezzel kapcsolatban lenni, vagy valami más áll az útban (talán mindkettőtök egy másikban áll jól érzik magukat körülötted azzal, hogy téged és a szexuális kapcsolat lehetőségét valami negatívumként jelölik meg (mint például tabu). Mintha elhárítanák a bajt, de nagyon-nagyon szeretnének bajt. törd meg velük a jeget, kérdezd meg tőlük: “Miért hívsz engem bajnak?”

    Hozzászólások

    • Egyáltalán nem!A " Helló baja " egyszerűen vicces üdvözlet, nem különbözik több tucat közönséges használattól. Nincs semmiféle szexuális konnotáció.
    • Lehet, hogy a válaszát jobban megkapja, ha jobban az angolra koncentrál, és kevésbé a párkapcsolati tanácsokra.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük