Gyakran a “női szerző”, nem pedig a “szerzőnő” kifejezéssel találkozom. Melyik a helyes használat? A “női szerző” számomra rosszul hangzik, mivel más szavak, amelyek “-vagy” -gal végződnek, szexet folytatnak.
Megjegyzések
- Ez ' s nyelvtani nem . Sajnálom, nincs link a nyelvtani szexre, mert nem szeretném, ha ' nem szeretném, ha ezt a megjegyzést megjelölnék.
- én is régimódi használatnak veszem …. nagyon sok módosítás történt néhány szó használatában …
- Csak mondd ki " szerző ". Hacsak nem fontos tudni a szerző nemét, akkor mondja ki: " női szerző " vagy " férfi szerző ".
- Tudod, kérdésedben " nőies szerző " nem kell ' nőnek lennie. ' csak mondom. 🙂
- És ami a " szerzőnőt illeti, " nem látom értelmét. De ha meg kell határoznia, hogy valaminek a szerzője nő volt-e, és jogos igénye lenne a szerző kifejezéssel közvetlen kapcsolatban, akkor a " női szerző. "
Válasz
A kifejezés létezik, de” régimódinak, szexistának és pártfogónak “tekinthető, ahogy a szótáramban (NOAD) mondja:
-ess : utótag. A női nemet jelölő főnevek alkotása.
- ORIGIN francia nyelvből -esse, késői latin nyelven a görög -issa nyelvből.
- FELHASZNÁLÁS Az -ess utótagot a középkor óta használják női személyeket jelölő főnevek alkotására, semleges vagy férfi alakot használva alapul. ..]
In the late 20th century, as the role of women in society changed, some of these feminine forms became problematic and are now regarded as old-fashioned, sexist, and patronizing (e.g., poetess, authoress, editress)
. A „férfi” formát egyre inkább „semleges” formában használják, ahol az érintett személy neme egyszerűen nem meghatározott.Ha további referenciát szeretne, az OALD mondja ki a ugyanazt .
Megjegyzések
- Van egy ellenmozgalom is, amely elítéli az észlelt szexizmus könnyű elítélését és folyamatosan használja őket.
- Ott ' s egy olyan mozgalom is, amely egyetlen, konkrét főnév használatát használja a melléknév + főnév helyett. Az emberek többsége azonban nem ' nem tudja megvalósítani ' mozgalmat.
- @RegDwight: Én ' nem tudja összekapcsolni, mert ' az a beépített, de én ' elvégeztünk egy kutatást, amely az New Oxford American Dictionary -t használja. Rendben van, vagy valódi linket kell tennem?
- Köszönöm egy csomónak, szerintem ' link nélkül is rendben van (csak annyit mondtam, hogy a az idézetet nem szabad ' t teljesen elhagyni).
- Remek. És igen, mostantól mindenképpen meg kell bizonyosodnom erről.
Válasz
<<
div class = “answer”>
Azt mondanám, hogy mindkettő elfogadható, bár a női szerző valószínűleg gyakoribb. Úgy gondolom, hogy a szerzőnő egy kicsit régimódi ; számomra romantikus és magas szintű irodalomra utal, sokszor ironikus értelemben. A legtöbb esetben nincs szükség a szerző nemének kifejezésére a névmások használatán kívül ( UG Liness ezt a technikát használja benne legújabb regény … ): a legtöbb ember egyszerűen a szerző t használja bármelyik nemhez.
Szerintem a gender egy kicsit modernebb mint a sex , de megint mindkettő rendben van és meglehetősen gyakori. A nyelvtanban azonban ez szinte mindig nem .
Válasz
Ez biztosan megegyezik a női színész vagy színésznő kérdésével .
Ha meg kell adnia Az író neme, akkor bármelyik rendben van, amennyire látom (bár a “szerzőnő” valószínűleg a legtöbb ember számára meglehetősen régimódi módon hangzik oly módon, hogy a “színésznő” nem “). Másrészt, ha az illető nő-e vagy sem, nem számít jelentős kérdésnek, akkor miért ne maradna csak a “szerző” mellett?