Hivatkozzam a “ 2.3 szakaszra ” vagy “ 2.3. Szakaszra ”?

Számozott szakaszokra és alszakaszokra osztott dokumentum írásakor néha szeretnék hivatkozni egy bizonyos, például 2.3 számozású alszakaszra. Itt a 2 jelöli a szakasz számát, a 3 pedig a 2. szakaszon belüli alszámot.

kérdés: Hivatkoznom kell a “2.3. Szakaszra” vagy a “2.3. Alszakaszra”?

Számomra ez utóbbi tautológiai (vagy legalábbis nem teljesen szükségesnek) tűnik, mivel az maga a 2.3 szám.

Megjegyzések

  • Ezt a vállalata / szervezete határozhatja meg ‘ s stílusú kézikönyv. Például talán azt mondja, hogy egyszerűen írja be a ” 2.3 “.

Válasz

Egyet kell értenem veled.

A Collins szótár meghatározza az “alszakaszt”:

egy szakasz egy szakasza; felosztás

Nyelvtanilag helyes mindkét szót használni, és szerintem szemantikailag is helyes mindkét irányban. Azonban, amint mondod, a “2.3. Alszakasz” megírása redundanciát vezet be, mivel (ahogy mondod) nyilvánvaló, hogy a 2.3. Szakasz a 2. szakasz alszakasza.

Azt mondanám azonban, hogy ” A 2.3. Szakasz nem jelent alszakaszt, inkább egyértelműnek tűnik, hogy ez egy alszakasz.

Gyors keresés a Google-on a „2.3. Szakasz” és a „2.3. Alszakasz” kifejezéssel: a szakasz 1,2 millió találatot tartalmaz . Az Subsection 46 000 találatot tartalmaz. Tehát mindenképpen sokkal értelmesebb az “al-” eldobása.

Ha megvan a dokumentum:

  1. Madarak
    1.1. Papagájok

    Ez egy csomó információ a papagájokról.

    1.2. Sólymok

    Ez egy csomó információ a sólymokról.

A “Papagájok” és a “Sólymok” is önálló szakaszok . Ezek egyszerűen szakaszok a szakaszokon belül.

Ez hasonló a mappametaforához a számítás során. Egy mappa sok almappát tartalmaz, de mindegyik almappa továbbra is egy teljes és valós mappa.

A Princeton University WordNet meghatározza a alszakaszt :

(n) alszakasz, felosztás (egy szakasz szakasza; egy rész része; azaz valami már megosztott része )

Ezenkívül a Merriam-Webster meghatározza a szakaszt :

a leírtak külön része vagy része (fejezetként, törvényként vagy újságként)

Tehát, ha valaki egy szakaszt vesz, akkor annak egy másik logikai részét veszi, vagyis egy másik szakaszt – szintén egy – alszakaszt, amely történetesen az eredeti szakaszon belül.

Például egy fejezet egy könyv szakasza . A bekezdés egy fejezet szakasza . A mondat egy szakasz egy bekezdés. Logikusan fel tudjuk osztani bármi, amire tetszik.

A Cambridge Advanced Learner “s Dictionary meghatározza az alszakaszt :

az egyik kisebb rész, amelyre a dokumentum vagy szervezet fő részei fel vannak osztva
    További részletek a jelentés 7. szakaszának 4. alszakaszában találhatók.

A példából láthatjuk, hogy a 7.4 szakaszt a 7. szakasz 4. alszakaszaként emlegették.

Mindennek megértésem szerint legfelső szintű szakaszokat nevezhetünk, csak “szakasznak”. De hívhatunk nem felső szintű szakaszokat akár “szakasznak”, akár “alszakasznak”.

Megjegyzések

  • Mi a fenét bizonyít az a Google-keresés ? Ha a dolgokat fejezetekre bontják, akkor ez azt jelentené, hogy valójában a 2.3 szakasz volt, és egyáltalán nem hivatkozott alszakaszra.
  • A Google-keresés bizonyítja a gyakori használatot. Gyakori használat az, ami angolul angolul teszi.
  • @Vincent: ‘ elmulasztotta a véleményemet – ha a dokumentum fel van osztva 1., 2., 3. fejezetre és szakaszra 1.1, 2.3 szakasz, akkor ” 2.3 szakasz ” lenne a helyes név. Ha a dokumentum fel van osztva 1., 2., 3. szakaszra, akkor az 1.1. Alfejezetre, a 2.3. Alszakaszra stb. Számíthatunk.
  • Tehát a C: \ Users \ Vincent \ Documents alhivatkozásként hivatkoznánk rá. almappát? Vagy egyszerűen mappának hívnád?
  • @Vincent: sajnálom, hogy teljesen elveszítettél, miről beszélsz?

Válasz

A törvényben az “Alszakasz” mondattal tisztázza, hogy miről beszél egy alszakaszra hivatkozva. 23. (1) bekezdés “vagy beszélt angolul azt mondanád, hogy” huszonhárom, egy alszakasz “. Mondhatja azt is, hogy “huszonharmadik szakasz, első alszakasz”.

A huszonhárom (1) alszakasz mondatának az a célja, hogy a hallgató vagy az olvasó tudatában rögzítse, hogy megy-e. alszakaszra hivatkozni, nem pedig arra a szakaszra, amelynek az Ön alcíme alárendelt.

Statútum Példa:

23 All dog leashes shall be solid blue in color unless; (1) The dog is a seeing-eye-dog, then the leash used on this type of dog shall be solid yellow in color. 

A fenti törvényi példával élve, aki ezt a törvényt olvassa, azt mondhatja, hogy a huszonharmadik alfejezet szerint egy, a látó szemű kutyának tömör sárga pórázt kell használnia.

Azt is mondhatnák, hogy a huszonharmadik szakasz első albekezdése szerint a látó szemű kutyával rendelkező személynek tömör sárga póráz.

Válasz

Ha szakaszra és alszakaszra (vagy bekezdésre és albekezdésre stb.) utal, a szakasz (vagy bekezdés stb.) legmagasabb “szintjének” megfelelő rövidítést kell használni – például a Szakaszmeghatározási irányelvek a DBSK_FAN-tól és elképzelve, hogy a “9. fejezet – szellemes példák” -ból származik, azt mondaná, hogy “9. fejezet, 4. szakasz” – not “9., 4. alfejezet”; azt mondanád, hogy “4. szakasz” not “4. alfejezet”; azt mondanád, hogy “4. szakasz a) szakasz” – nem “4. szakasz a) alpontja” ; és azt mondanád, hogy “4. szakasz a) (i) szakasz” not “4. alszakasz ( a) (i) “ nor ” 4. a) (i) alszakasz ” sem “kettős alszakasz a 4 (a) (i)”.

Az egyetlen alkalom, amikor egyáltalán mond “alszakasz”, például a “4. szakasz a) alpontja” (és ez csak akkor szól, ha tényleg hangosan mondja – például a bíróságon vagy bármi más -, szemben a gépelés vagy írás); vagy amikor esszében ír a 4. szakaszról, és miután nagyon világossá tette, hogy kizárólag a 9. fejezet 4. szakaszáról beszél, folytatja az alszakaszok közötti összefüggés vagy ellentmondás megvitatását ( a) és (b).

Ezeket a szabályokat mindenképpen be kell tartania az ausztrál jogi karokon. Google az AGLC (Australian Guide to Legal Citation), ez tisztázza a legtöbb dolgot. Remélem, hogy segít!

Válasz

Figyelembe véve a szakaszt már „egy írás külön része vagy része”, az alszakasz eleinte feleslegesnek tűnhet.

De az alszakasz definíciója :

egy szakasz felosztása vagy alárendelt részlege

A fogalom “alacsonyabb osztályba, rangba vagy pozícióba helyezés vagy elfoglalása” fontos és különbözik a “szakasz” definíciójától.
Ezért találja a sportban használt alszakaszokat is (“alfejezet címe”)

A “2.3” nem “szakasz a” 2. szakaszban “.
A 2.3-ban leírtak teljes jelentése” alárendelt “a 2. szakasz elején bemutatott általános összefüggéseknek.

Megjegyzések

  • És mégis, annyiszor láttam olyan dokumentumokat, amelyek szakaszaikra hivatkoznak az alszakaszaikra.
  • @Vincent: Egyetértek. Egyszerűen megpróbálok poénozni tegyen konkrét különbséget a két fogalom között.
  • Ez azt jelenti, hogy az alszakasz szakasz, amikor a szakasz jelen van, de az alszakasz a szakasz hiányában? AZAZ. ha idézetet teszek, akkor utalnom kell a ” 2.3. alszakaszra “, hogy ne csak az alárendelt szakaszra utaljak. Azért teszem fel, mert a következő kérdés az lenne, hogy milyen körülmények között használhatom a ” ” szakaszot?
  • @ mfg: Úgy vélem, hogy a ” szakasz ” szó megfelelő, ha a hivatkozás megértéséhez nem szükséges az a globális kontextus, amelybe az adott szakasz be van ágyazva. csinálod. De ha a referenciád tovább bővíthető a szülő szakasz tartalmával, akkor a ” alszakasz ” hasznos tipp lehet az alárendeléshez link.

Válasz

Példa:

4 Section Designations a. How to Divide Subsections and Sections This is an example. (i) Voila! Have Succeeded in Dividing Them This is an example. 

Szakaszmegjelölési irányelvek: Tekintse meg a fenti szakaszokat a szövegben:

This is an example of a section reference. To see specific example, refer to Section 4 a (i) 

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük