szóval a következő mondattal találkoztam: Az órák ezen a hétvégén visszamennek, de a hőmérsékletek is. Kérdésem: miért mondjuk azt, hogy „de a hőmérsékletek is így vannak”, mintha kérdés lenne, és nem azt, hogy „de így vannak a hőmérsékletek? Van itt nyelvtani szabály? Nem emlékszem.
Köszönöm
Megjegyzések
- Ne feledje, hogy ott ' sa feszült eltérés itt. Ezt pár módon ki lehetne javítani. 1. A hétvégén visszamennek az órák, de a hőmérsékletek is. vagy 2. Az órák ezen a hétvégén visszamennek, de a hőmérsékletek is.
- Fontolja meg, hogy rövid legyen a " kifejezés is ".
Válasz
A” de így “konstrukció a sok fordított SV szórenddel.
Válasz
Ez “s de ugyanígy sok más is. Az egyik válasz nagyon hasznos linket tartalmaz, amely számos ilyen konstrukciót sorol fel.