Hogyan kell értelmezni a Korán 9:29 -et? “ Harcolj azok ellen, akik nem hisznek Allahban, sem az utolsó napban … ”

Korán 9:29 mondja:

Korán 9 : 29 kép

Sahih International: Harcolj azok ellen, akik nem hisznek Allahban vagy az Utolsó Napban, és akik nem tartják törvénytelennek azt, amit Allah és Küldötte jogellenné tettek, és akik nem fogadják el az igazság vallását azoktól, akik a Szentírást kapták – [küzdelem], amíg készségesen megadják a dzsizsát, miközben megalázzák őket.

Yusuf Ali: Harc akik nem hisznek Allahban, sem az Utolsó Napban, és nem tartják azt a tiltottat, amelyet Allah és az Ő küldötte tiltott, és nem ismerik el az Igazság vallását (még ha vannak is) a Könyv Népe előtt, amíg nem fizetnek a Jizya-nak willinnel g benyújtott, és érzik magukat visszafogott.

Hogyan kell értelmezni ezt ayat? Ez azt jelenti, hogy a muzulmánok felelősek a nem hívőkkel való fizikai harcért?

Hivatkozás: Quran.com

Megjegyzések

Válasz

ha a muzulmánok létrehozzák állam és vannak más vallású emberek, hajlandók legyenek elfogadni az államot és készek legyenek az adó megfizetésére. Nincs értelme uralkodni azon a helyen, ahol vannak olyan emberek, akik nem hajlandók elfogadni az államot és lázadnak. Tehát az a jelképes összeg, amelyet Jizya néven fizetnek, azt jelenti, hogy elfogadják a szabályt, cserébe az állam által biztosított védelemért.

De megint számos esetben Jizya-t nem gyűjtik össze, például ha más vallású emberek készen állnak a hadseregbe, vagy valamilyen megállapodás van a kölcsönös védelemről stb. h2> Válasz

A magyarázat nagyon egyszerű, ha így gondolkodik: Mi igazolja a háborút a Q.9: 29 szerint? Három válasz lehetséges: Vagy a háború folytatása ( ḥirāba ), a jizya nem fizetése, vagy a hitetlenség. Tehát melyik az?

Tegyük fel, hogy hitetlenség, hogy a háború Q.9: 29 szerinti igazolása hitetlenség volt. Aztán ha ez történt, akkor a jizya t nem fogadták el tőlük. Amióta adják a jizya t, a Q.9: 29 szerint tilos megcélozhatja őket. Mégis, amikor jizya t adnak, még mindig hitetlenek. Tehát a háború oka nem lehet hitetlenség.

Most tegyük fel, hogy a háború igazolása nem fizetett > jizya vagyis az, hogy bárki, aki nem fizeti a jizya t, harcoljon, beleértve a gyerekeket, a nőket is … Mégis, az összes muszlim jogász egyetértett abban, hogy háború idején is tilos gyermekeket, nőket, idős embereket, szerzeteseket (általában civileket) célozni, és abban is egyetértettek, hogy a gyermekek, nők, idős emberek, szerzetesek … mentesülnek a jizya fizetése alól. Ezért a háború igazolása nem “nem fizet jizya “.

Ez csak egy lehetőséget hagy: a háború igazolása a Q.9: 29 szerint a szándék a háború folytatásáról ( ḥirāba ). És ez a muszlim jogtudósok túlnyomó többségének véleménye. Ugyanebben a fejezetben az rse állítja:

Hogyan ne harcolhatnál esküjüket megszegő emberekkel, akik megpróbálták elűzni a Messengert, akik megtámadtak téged első? Félsz tőlük? Istentől kell tartanod, ha igazi hívők vagytok.

Qurʾān – 9:13

Ezen felül van még egy nagyon fontos megkülönböztetés, amelyet a nem arabul beszélők nem tehetnek meg, vagyis a qitāl (قتال) és nem a qatl (قتل) vers. Ez utóbbi magában foglalja a harc megindítását, míg az előbbi azt jelenti, ha azt mondtad, hogy „ qātaltu (قاتلت) őt”, ha kölcsönös harccal ellenálltál annak az erőfeszítésének, hogy harcolj veled, vagy ha megakadályoztad ebben, hogy váratlanul nem kerülne rád.

Válasz

A vers azután derült ki, hogy a muzulmánok megalapították Medinában az első Iszlám Államot. Arra kéri a muzulmánokat, hogy addig küzdjenek azokkal az emberekkel, akik nem hajlandóak adót adni, amíg szándékosan bele nem egyeznek az adóba. Tafsir Al-Jalalayn a 9. versből.29. mondja:

Harcolj azok ellen, akik nem hisznek Istenben, sem az Utolsó Napban, mert különben hittek volna a prófétában ), és akik nem tiltják azt, amit Isten és küldötte tiltott, például a bort, és nem gyakorolják az igazság vallását, a határozottat, azt, amely eltörölte a többi vallást, nevezetesen az iszlám vallást – azok közül. aki (min, from, magyarázza [az előző] alladhīnát, akiknek] megkapta az Írást, nevezetesen a zsidókat és a keresztényeket, amíg meg nem fizetik a dzsija tiszteletdíjat, az általuk kivetett éves adót, könnyen ( egy yadin egy körülményes minősítő, azaz „megfelelőképpen” vagy „saját kezűleg”, nem ruházza át [másoknak fizetésre]), visszafogott, engedelmes és engedelmes az iszlám tekintélyének.

Megjegyzések

  • szeretném, ha megadnád az idézet eredeti arab szövegét is. … megtaláltam: altafsir.com/… .
  • harc kit? csak könyves emberekkel, vagy minden hitetlen emberrel? nem válaszol az első kérdésre – mi az értelmezés; a tafsir sem tisztázza ezt.

Válasz

Mint látom, többféle értelmezés lehetséges:

1) 9:29: Harcolj {azok ellen, akik nem hisznek {Allahban és UGYANAZON IDÕBEN az Utolsó Napban} ÉS UGYAN egyszerre nem tartják törvénytelennek azt, amit Allah és küldötte törvénytelenné tettek, és ugyanabban az idõben ne fogadja el az igazság vallását} azoktól, akik a Szentírást kapták, mindaddig, amíg szívesen megadják a dzsiját, miközben megalázzák őket.

(Ezeket a Sahih International fordításával írtam). Az 1., „wa” -val „ÉS” -ként, számomra nyelvileg egyenesebbnek tűnik. Ezen értelmezés szerint a muszlimoknak a Könyv Népének csak egy részét kell arra kényszeríteniük, hogy fizessenek dzsiját. Kényszernek tűnik a Könyv embereivel szemben, más hitetlenekkel szemben. Ez az értelmezés nem mond ellent a Korán 2: 256-nak?

2: 256: Sahih International: A vallás [elfogadásában] nem lehet kényszer. A helyes irány a rossztól világossá vált. Tehát aki nem hisz Taghutban és hisz Allahban, az megragadta a legmegbízhatóbb kapaszkodót, abban semmi törés. Allah pedig hall és tud.

Akkor láttam egy másik értelmezést: a dzsiza csak kompenzáció, ha nem megy az iszlám állam hadseregébe. Megalázkodnak ebben az esetben? Szerintem megalázottaknak lehet tekinteni / tekinteni őket, mert engedelmeskedniük kell az iszlám államnak. Ebben az esetben nem szabad különbséget tenni a könyv és más hitetlen emberek között. Tehát meg kell teret adnunk a többi hitetlen embernek ebben az ayatban, és meg kell értenünk az utolsó “wa” -ot “ÉS EGYÜTT KINEK …”, és hasonlóan meg kell értenünk a többi “wa” -t is:

2) 9:29: Harcolj {azok ellen, akik nem hisznek {Allahban ÉS EGYÜTT AKIKKEL … (VAGY) az utolsó napon} ÉS EGYÜTT AKIKKEL … (VAGY) nem tartják törvénytelennek azt, amit Allah és az Ő küldötte törvénybe ütköztek} ÉS EGYÜTT EGYÜTT, AKIKKEL … (VAGY) nem veszik át az igazság vallását azoktól, akik a Szentírást kapták, mindaddig, amíg szívesen megadják a dzsiját, miközben megalázzák őket.

Ha megértjük ” wa “és” EGYÜTT KINEK “, akkor számomra kétséges, mert azt gondolom, nem kellene-e jobban mondani” aw “-val, vagyis” OR “-val? És ebben az esetben úgy tűnik, hogy még nagyobb a kényszer a nem- {A könyv emberei} az 1. tolmácsoláshoz képest.

Az “értelmezhető / megalázhatónak tekinthető, mert engedelmeskedniük kell az iszlám államnak” felismerés első értelmezéssel is használható. , miért van összehasonlítva több kényszer a Könyv embereihez? Azt hiszem, ez azzal magyarázható, hogy könnyebben befogadják az iszlámot. Ezenkívül a “dzsiza” szó a “büntetés” gyökeréből származik, ezért tisztességes büntetésnek tekinthető számukra, amelyet Isten előtt érdemeltek ki, és amelyet meg kell fizetniük. Ki mondja azt is, hogy a nem hívők nem szolgálhatnak seregben? – úgy tűnik, senki, ezért ez nem volt túl jó magyarázat. Nem kényszer-e ez a büntetés a Könyv Embereinek? Lehet, hogy az “ikrah” szó jelentése, amelyet “kényszer” -nek használnak a 2: 256-ban, csak erős kényszer, mint a gyilkossági kísérletnél, de a pénz fizetésének kényszerével járó kényszer nem számít bele? Nehéz ezt megérteni. Tehát, valószínűség szerint, ez nem számít kényszernek, mert ez már Isten által kiszabott igazságos büntetés.

Úgy látom, hogy a „wa” jelentése „ÉS EGYÜTT KINEK … (VAGY)” 1. tolmácsolással is használják.Ha “ÉS AZONNAL IDŐBB” szót használnak, akkor csak a Könyv azon embereivel kell harcolni, akik nem teszik meg mindazt, és például azok ellen, akik nem csak azok egy részét csinálják, nem szabad harcolni. Allahban közülük nem szabad harcolni, még akkor sem, ha nem hisz az utolsó napig, és nem tekintheti törvénytelennek azt sem, amit Allah és küldötte jogellenné tett, és “nem alkalmazza az igazság vallását”. Egy másik példa: aki “átveszi az igazság vallását”, nem szabad harcolni akkor sem, ha nem hisz Allahban és nem hisz az utolsó napig, és nem tartja törvénytelennek azt sem, amit Allah és az Ő küldötte jogellenessé tett. Ez az értelmezés egy kicsit furcsának tűnik számomra. Tehát valószínűleg ott van az “ÉS EGYÜTT KINEK … (VAGY)” jelentés.

De megint meggondoltam magam. A logikai precedencia 2. módja nekem most helyesebbnek tűnik, mert a könyv nem-embereit is meg lehet büntetni istentől, és ez nyelvileg is rendben van. és ha a “könyv emberei” mellé csatolták az összes felsorolt funkciót, akkor nem teheti jobban a lista elé? De vajon nem ellentmond-e ez az értelmezés a 2: 190-nek?

Harcolj Allah útjában azok ellen, akik harcolnak veled, de nem vétenek. Valóban. Allah nem szereti a vétkeket.

Úgy gondolom, hogy mindkét értelmezés ellentmond ennek, és a 2: 256-nak is, de ez az értelmezés inkább ellentmond. Azt hiszem, megint meggondolhatom magam.

A jizyah (mint általában ismert, például az adó) kényszer? Szerintem, ha ez nem túl sok, akkor igazságos, mert a muszlimoknak bizonyos feladatokat is el kell végezniük, például fizetni a zakatot és a szadakát, és elmenni a juma imádságra, de a hitetlenek egy iszlám államban vagy társadalomban mentesek az iszlám kötelességektől, tehát igazságosnak tűnik, ha pénzt fizetnek a muszlimoknak vagy az iszlám államnak, hogy ezt kompenzálják. A Korán 9:29 parancsolata, amelyet a muzulmán országokon (államokon) kívüli hitetlenekre alkalmaztak, parancsnak tűnik arra, hogy néhány háborút folytasson nem muzulmán országokkal (államokkal), de azt gondolom, hogy ezt csak azoknak a más ajatoknak kell megsemmisíteni, amelyek parancsot adnak a betartásra. / teljesíti a megállapodásokat, így törvényes tevékenységekké alakulhat át nem muszlim országokban azzal a szándékkal, hogy nyerőbb és erősebb pozíciót szerezzen a muszlimok számára, például a gazdaságban, a politikában, például bizonyos termékek sikeres előállítása és értékesítése érdekében, a muszlimok támogatása érdekében jogokat, és sikeresen neveljen több gyermeket, és sikeresen terjessze az iszlámot a nem muzulmánok körében, ha a megállapodások miatt a kitalálás nem lehetséges.

Tehát röviden:

Hogyan kell értelmezni ezt ayat?

– a Sahih International szövege zárójelek hozzáadásával:

Harcolj {azok ellen, akik nem hisznek Allahban vagy a Az elmúlt nap, és akik nem tartják törvénytelennek azt, amit Allah és Küldöttje törvénytelenné tettek} és {akik nem veszik át az igazság vallását azoktól, akik a Szentírást kapták} – [harcolj], amíg készségesen adják a dzsiját, miközben megalázzák őket.

De valaki ezt is megértheti:

Harcolj {azok ellen, akik a Szentírást kapták, akik nem hisznek Allahban vagy az Utolsó Napban, és akik nem tartják törvénytelennek azt, amit Allah és Külnöke követett el jogellenesnek, és akik nem vallják be az igazság vallását. – [küzdj], amíg önszántukból nem adják meg a dzsizsát, miközben megalázzák őket.

Tehát nem tudom szigorúan megválaszolni a kérdés ezen részét.

Ez azt jelenti, hogy a muzulmánok felelősek azért, hogy fizikailag küzdjenek a nem hívőkkel?

– Igen, de nem azért, hogy fizikailag megölni szándékozzanak, hanem csak a fizetés kényszerítésére. jizya. Úgy tűnik, hogy a jizya fizetésének kényszerítése azzal a szándékkal szolgálja a hitetleneket, hogy magukévá tegyék az iszlámot.


Eszembe jutott a 9:29 másik értelmezése, amely megszünteti az ellentmondást a 2: 190, 2: 192, 2: 193 és 2: 256 és 10:99, valamint 17:33 és 60: 8:

3) Bármikor harcolsz { azok ellen, akik ellen harcolnak {{azok, akik nem hisznek Allahban vagy az Utolsó Napban, és akik nem tartják törvénytelennek azt, amit Allah és Küldöttje törvénytelenné tettek}, és {akik nem fogadják el az igazság vallását azoktól, akiknek a Szentírást kapták}}}, hagyják abba a harcot, ha megadják jizyah készségesen, miközben megalázzák őket.

Nem érzem magam arabul nagyon jól, és úgy gondolom, hogy ez az értelmezési mód azért lehetséges, mert az első rész: „harcolj azok ellen, akik …” talán téma, azaz már ismert, és ez egy hivatkozás, és a “amíg meg nem adják a dzsizsát …” rész talán “rém” új információt (vagy új parancsolatot) és a mondat fontos részét. Lásd: https://en.wikipedia.org/wiki/Topic_and_comment a témáról és a rémáról.

De a ” khatta ” (“amíg”) “ néven lefordítható , ezért ez az értelmezés gyanús nekem.Más értelmezési problémák is vannak: a referenciarész túl hosszú ahhoz, hogy csak hivatkozás legyen, a “jizya” szó általános jelentése nem nagyon felel meg ennek.

(Oroszul írtam erről az értelmezésről a http://dinarkurbanov.wp.kukmara-rayon.ru/2010/09/22/komment-k-filmu-islam-cto-doljen-znat-zapad/ cikkben, és erről az értelmezési módról a meggyőződés: Hogyan lehet ezt a kettőt összeegyeztetni? ).

Szintén feltűnik számomra egy kérdés, hogy mi is a dzsiza? Valóban olyan adó, amelyet folyamatosan és örökké kell fizetni? Az előtte lévő “al” (“a”) is megmutatja. Talán új kérdést teszek fel erről.

Megjegyzések

  • Végigolvastam a válaszodat, de nem ' nem érti azt, amit ellentmondásként idéz, hanem olyan dolgokat, amelyeket helytelennek tartanak. Meg lehet érteni, hogy valójában ezekről beszélnek a 9:29 vers. Van még ilyen vers (pl. 17:33, 60: 8 stb.). Mi értelme lenne annak a " -nek a hozzáadása, aki téged először " indított 9:13 alatt, ha a harc feltétel nélküli volt? > köszönöm a Koránra mutató további linkeket. igen, a 9: 1-9: 22 részben ez is feltételes. de mint mondtam (de a megjegyzéseimet a válaszoddal együtt töröltük), a 9:23 és a 9:28 új üzeneteket (témákat) indít, és ez és a későbbi részek esetleg nem kapcsolódnak a 9: 1-9: 22-hez. és 9:25, 9:29, 9:30 stb. is új témákat indítanak.
  • Eltávolítottam a válaszomat, mert a versek közötti kapcsolatra vonatkozó észrevételed érvényesnek tűnt számomra, de én nem ' nem ért egyet a feltételek részével. A Koránnak megvannak a feltételei a harcra általában. A dzsizsa csak kártérítés lehet a harc miatt okozott kárért. A hitetlenséggel kapcsolatban feltettem egy kérdést arra a itt
  • @ J.Rahmati, és válaszában a jizyáról mondtad: " A jizya szó a jaza ' szóból származik. Ezt a szót a Korán büntetésekre és jutalmakra használja. Ezért bizonyos fordításokban azt találja, hogy kompenzációnak fordítják. ". nekem úgy tűnik, én is gondoltam erre, akárcsak a lehetőségre, függetlenül, mielőtt elolvastam volna a szövegét. ezt a kérdést hozzáfűztem a válaszomhoz.
  • akkor is hozzáadhatja a 9: 30-ról szóló részt, ha egyetért, mert sok tévhit látszik erről. Nem sok (nem arabul beszélő) ember érti a témát, és a 9:29 folytatásaként értelmezi. A legtöbb fordítás ezt sem teszi egyértelművé.

Válasz

Itt található a következő tafseer az Ayah számára:

Tafseer Altabari 11/407-ből:

تفسير ابن أبي حاتم – محققا (6/1778): أَمَرَ مُحَمَّدٌ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ بِغَزْوَةِ تَبُوكَ.

iv id = “0390582c 0 .

Ugyanez vonatkozik Ibn Bani Hatim tafseerre is:

تفسير ابن أبي حاتم – محققا (6/1778):

És Aldar Almanthoor a Tafseer számára:

الدر المنثور في التفسير بالمأثور ( 4/167):

Mint jól látható, ez az Ayah közvetlen parancsolat volt egy bizonyos eseményre a PBUH próféta idején, és semmiképpen sem általános parancsolat, sem parancs bármikor / bármikor. Az ilyen Ayah csak akkor alkalmazható, ha a helyzet megegyezik az abban az időben történtekkel. Ez a Koránból bizonyítható, amikor Allah azt állítja, hogy ellentmond minden olyan gondolatnak, amelyet bárki úgy gondol, hogy ez egy általános parancs:

írja ide a kép leírását

Harcoljon az úton azoknak, akik harcolnak veled, de nem vétenek. Valóban. Allah nem szereti a vétkeket. [2: 190]

És:

írja ide a kép leírását

A küzdelem a szent hónapban a [hónapban elkövetett] agresszióra vonatkozik, és [minden] megsértése törvényes megtorlás. Tehát aki bántalmazott, akkor ugyanúgy bántalmazza őt, mint téged. És félj Allahtól, és tudd, hogy Allah azokkal van, akik félik őt. [2: 194]

És még sok más Ayah a Koránban a szamival e ötlet.

Megjegyzések

  • De ki dönti el, hogy alkalmazzák-e a jelenlegi helyzetet?
  • A józan ész. Ellenőrizze az Ayah történetét, nézze meg, mi történt és mi vezetett ehhez a helyzethez. Ha ugyanez vonatkozik az Ön esetére, alkalmazza nyugodtan.
  • Tehát ' azt állítja, hogy ez ayah finom alszöveggel jár, amely alkalmazhatóvá teszi a környező körülmények függvényében, ami megnehezíti a feldolgozást erkölcsi irányelv. Hasonló érvelés szerint azt mondhatnánk, hogy az alkohol tilalma összefüggésbe hozható, mondjuk az arábiai magas hőmérséklettel, amely veszélyesebbé tette az ital fogyasztását, így most, hogy van AC vagy don élj ilyen melegben, ez a szabály már nem érvényesül
  • @amphibient Van jó pontod, de az AmericanMuslimnak is. Azt gondolom, hogy a vallás személyes, és ennek megszakítása személyes felelősség, hogy ne érvényesítsék azokat az embereket, akik nincsenek kapcsolatban veled. Ebben az esetben a hitetlenek a muszlim közösség részét képezték, és védelmet kértek tőlük. Ennél is fontosabb a " Jizya " szó, amelynek nagyon specifikus jelentése van, és nagyon sajátos beállítást jelent. Valójában csak azt kellett volna mondanom, hogy …
  • @gátló Lásd a magyarázatomat.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük