Hogyan kell kiejteni a besamelt angolul?

A minap vitatkoztam a barátommal a bechamel kiejtéséről.

Mindenki I a know úgy ejti, mint a besha-mel t. Bár utánanéztem és kiderült, hogy a helyes kiejtés bay-shah-mel ( Cambridge szerint), ami beszámol arról, hogy a szó a franciából származik. Azt mondták azonban nekem, hogy ha angolul ejtik, akkor úgy hangzik, mint az előbbi beh-shah-mel “sh” hanggal, amit én nem egyetértek, mivel “k” hangzással kiejtem a bech t.

Amiért “aggódom”, nincs ezzel kapcsolatos szabály; ez az egyik ezeket a dolgokat meg kell tanulnod és megjegyezned (lásd ezt a szálat ), de szeretném tudni, hogy a bechamel a „k” hanggal vagy a korábban említett „sh” hanggal beh-cah-mel hangzana.

Megjegyzések

  • Én ' mindig úgy mondtam ki, ahogy neked nem tetszik – és hogy ' s hogy ' hogyan leggyakrabban rd kimondta. Az itt élő emberek számára (számomra Kanada – konkrétan nem vagyok biztos Quebecről), ez a " helyes " kiejtés. (Mi ' s " helyes " relatív.)
  • Nem beszélhet arról, hogyan ejtik ki a szót a helyesírással. Fonetikus jelölést kell használnia. A Wikiszótár b é kaméle bejegyzése francia és brit kiejtést ad standard fonetikus jelöléssel. Feltételezem, hogy egyesek úgy gondolhatják, hogy nem elismert kölcsönszóként azt állítólag eredeti akut ékezetes jelével kell a é re írni, hogy jelezze a / e / fonetika, mivel különben nem lehet tudni, hogyan kell kiejteni.
  • Honnan veszed az ötletet, hogy K hanggal ejtsd angolul? Német? A neve francia. A franciák milyen ' s SH hanggal ejtik ki angolul. Angolul <

csak angol ' s SH hanggal hallottam, K hangjával nem. Ja, és @tchrist, mielőtt elmész, és elmondod, mit tehetek ' t, vedd figyelembe, hogy megtehetem, mert csak tettem, és mindenki megértette, te is.

  • @tchrist általában egyetértek a fonetikus jelöléssel, de mivel a kérdés egyszerűen az sh vs k -re vonatkozik, feleslegesnek tűnik olyan jelölést használni, amelyet sokan nem ismerhetnek. Azok, akiknek IPA-képviseletre van szükségük, finanszírozhatják a Wikipedia oldalon és másutt.
  • Mint Jamie Oliver ismerős brit, haboznék őt kiejtési útmutatóként megemlíteni.
  • Válasz

    A Wikipédia szerint a sh hang angol és francia nyelven egyaránt. Tehát nem tudom, honnan veszi a k kiejtését. Soha nem hallottam még senkit (angol vagy francia) ezt mondani.

    Válasz

    Valójában néha becka-mel-nek is mondom, annak ellenére, hogy franciául tanultam. Azonban az amerikai Webster szótáram kiejtette bə “-ə-mɛl. A ch kódolása ugyanaz, mint a gép ben, és az e rövid e magánhangzó hanggal jelenik meg (mint a best -ban). Szótáramban is az első szótagon van a hangsúly. A következő formában jelenik meg: besh “-a-mel.

    Megjegyzések

    • I ' használom az, amelyhez nem szükséges ' előfizetés. Azonban az 1959. évi c. szótáramban használt fonetikus jelölés (online nem érhető el) kicsit más, bár pontosan ugyanazt jelenti – – Tehát ennek fényében megengedhetnék nekem, hogy képeket t adjak az ott talált releváns információkról? Ezúttal haboztam a válaszomban, mert egyesek kifejezték nemtetszésüket a szótár oldalaim képeivel azáltal, hogy önkényesen szerkesztem őket a válaszaimból, és ' inkább elkerülöm a jövőbeni hatalmi harcokat, ha csak lehetséges.
    • Nem szeretnék ' ne használjon képeket. Az OED-nek van Brit. / beɪʃəˈmɛl /, / bɛʃəˈmɛl /, US / ˌbeɪʃəˈmɛl /, / ˌbɛʃəˈmɛl /. A francia kiejtésnek nincs hangsúlya: csak / beʃəmɛl /. Sok angol nyelvű beszélőnek csak / beʃəˈmɛl van / mert monofongásaik vannak.
    • @tchrist: Amikor th A francia a b é kamellát önmagában ejti (nem egy kifejezésben), a hangsúly az utolsó szótagon van. Ez megváltozhat a kapcsolt beszédben, de ezért az angol kiejtések hangsúlyozzák az utolsó szótagot.

    Vélemény, hozzászólás?

    Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük