Egy könyv olvasása közben találkoztam a randevú szó használatával, ez eredetileg francia szó a szótár szerint . A könyv többes számú használata többes számban következett, amelyet az „are” követett. Hadd szerkesszek néhány mondatot, és lássam, helyesen használom-e a felség randevú t:
Főnévként használják; betű rahn-duh-voo
randevú volt egy barátjával.
Mint például:
Találkoztam egy barátommal.
Egyszerű múlt idejű igeként használják; betű rahn-duh-voo-ed
I randevú egy barátjával.
Mint például:
Találkoztam egy barátommal.
Kérdő mondat válaszaként; betű rahn-duh-voo-ing
Mit csinálsz?
I “m randevú egy barátoddal.
Mint mondanám:
Most találkozom egy barátommal.
Helyes a fenti mondatokban szereplő rendezvous szó használata?
A többes számú forma a rendezvous , a rendezvous ?
megjegyzések
- kiejtéseket kaphat a standard fonetikai szabványban Ábécés jelölés a Wikiszótárból . Az egyetlen különbség az ott felsoroltak között az, hogy az első magánhangzó lekerekített-e, és mennyire csökken a középső szótag diftongusa.
Válasz
Rendezvous egy találkozó, azaz a találkozás elrendezése, nem pedig maga a találkozás. Tehát nem szoktál olyasmit mondani, hogy „most találkozom egy barátommal”, mert a „most” (az állítólag itt van a barátod) közvetlensége ellentmond a „randevú” potenciáljának (nem tennéd tudja, hogy megérkezett-e barátja). Ha azt akarja mondani, hogy találkozója van egy barátjával, idiótikusabb lenne azt mondani, hogy „most találkoztam egy barátommal” (van időpontod, de nem nem tudom, hogy a barátod megérkezett-e már.).
A Rendezvous nem túl gyakori szó: „Most találkozom egy barátommal” lenne a leggyakoribb módszer mondd el ezt. A randevú szó kissé magas színű és régimódi, és sokkal gyakrabban főnév, mint ige.
„Találkoztam egy barátommal ”(Ti ketten megállapodtak abban, hogy találkozunk egy adott helyen egy adott időpontban, vagy legalább egy adott helyen egy adott időintervallum alatt) rendben van. Így van az is, hogy „találkoztam a barátommal” (találkoztunk abban az időben és abban a helyen, ahol megállapodtunk). A Rendezvous általában a találkozó helyére koncentrál; akkor is, ha nincs külön megállapodás a találkozásról, pl. „ez a kávézó a művészek kedvelt találkozója”.
Rendezvous -ot a ténylegesen zajló találkozás értelmében is használják más összefüggésekben, amelyek tárgyakról vagy elvont embercsoportokról szólnak. Ebben az értelemben ez nem különösebben régimódi, és az ige sem hangzik kínosabban, mint a főnév. Például „a két sereg találkozott a síkságon ”(Ugyanarra a helyre érkeztek, és a megegyezés szerint egyesítették erőiket) vagy„ a tengeralattjáró holnap találkozni fog a csatahajóval ”(„ ugyanarra a helyre navigálnak, és személyzetet vagy készletet cserélnek az elrendezés szerint).
A Rendezvous a francia rendez-vous szóból származik, és szinte ugyanazt a helyesírást (csak elválasztva a kötőjelet) és kissé hasonló pronu-t nciation (szerintem a ran-dey-voo gyakoribb, mint a ran-duh-voo ). A szokásos többes szám megegyezik az egyesével, mint a franciában. A Rendezvouses is létezik, de ez nem gyakori.
Megjegyzések
- Valóban, én ' magam sem hallottam redukált magánhangzót a második szótagban.