Jó, à trois je pars à gauche, et toi à droite.
Kíváncsi lennék, hogy ez a megfogalmazás elég jól hangzik-e? Mondja a “ à trois ” szót a “ sur trois “? Alapvetően a következő gondolatot akartam kifejezni: “ Az én jegyemre / számolásomra három, kettő, egy, megy “.
Például németül azt mondod, hogy “ Oké, auf drei . Ich linkek, du rechts “, az” auf “kifejezéssel a” sur ” . Olaszul viszont “ allora al mio tre ” lenne, Az “al” -t “à” -ként és “sur” -ként is értelmezik. Használna más kifejezést?
Válasz
Soha nem mondjuk: sur trois , à trois itt tökéletesen idiotikus.
Visszaszámláláskor (valójában felfelé), mint a “kész, állj, menj” esetében, azt mondjuk:
À la une, à la deux, à la trois!
Ha valóban visszaszámolunk, akkor csak a számokat használjuk:
Trois, deux, un, zéro !
Megjegyzések
- Mi? Számolok? Érdekes lelet! Egyébként angolul " is lehet három " száma. A franciául " à trois " szinte kizárólag?
- Igen, à un, à deux, à trois, à dix …