Megjegyzések
- Tehát ez valóban kérdés? Mivel úgy tűnik, hogy a cím felteszi a kérdést, és a kérdés törzse megválaszolja.
- Nagy-Britanniában létezik a sokkal régebbi kifejezés
önteni a babot " .
Válasz
Úgy tűnik, hogy a kifejezés az amerikai fekete húzáskultúra :
Úgy tűnik, hogy a teázott teának is kétélű volt jelentése a fekete drag kultúrában. Hivatkozhat rejtett igazságra, ahogy Chablis használja, és más rejtett igazságára – pletyka :
- Az egyenes életnek olyan unalmasnak kell lennie. Mert mindenki megfelel. Ezek a meleg gyerekek folytatják. … Táncot adnak neked és nagyszerű tea [pletyka] . – “Nate” idézett az egyik gyermekből: Az identitás és a meleg fekete férfiak etnográfiája, William G. Hawkeswood, 1991
Mint húzó kultúra – és különösen a fekete húzóskultúra – előtérbe került, így a tea e kettős jelentése is. Ezen a ponton messze túlterjedt a fekete húskultúrán. A pletyka teát kifejezést, amelyet a pletykák ösztönzésére használnak, a Harlequin romantikus regényektől kezdve a “RuPaul” Drag Race-ig mindenben használták; a “nincs tea, nincs árnyék” szerepelt a fekete meleg szleng magyarázóiban; Larry Wilmore humorista 2015-16-os Comedy Central című műsorában rendszeresen használt “gyenge teát”, válaszul azokra az emberekre, akik nem mondták el az abszolút igazságot.
( Merriam-Webster)
A kifejezés amerikai:
Teázás (amerikai szleng)
Azon a napon, amikor én ezen a videón dolgozott, rákerestem a “spilling tea” kifejezésre az interneten, és rájöttem, hogy ez szerepel a címsorokban. “Rob Kardashian Instagramja le van tiltva, de a teázása folytatódik a Twitteren”. A tea kiöntése azt jelenti, hogy valakiről pletykálkodunk. Tehát itt Kardashian pletykált volt vőlegényéről, amely magában foglalta meztelen képek közzétételét is. Nem jó.
(Rachel English.com)
Megjegyzések
- A " gyenge tea " nem feltétlenül kapcsolódó kifejezés. ' Az Egyesült Királyság gyenge teljesítményt jelent, különösen a kudarcok magyarázatakor. " gyenge szósz " szerintem ugyanezt jelenti.
- Azt hiszem, a kérdésnek már volt 2 VTC-je, mielőtt szerkesztette volna a kérdést. Jó szerkesztés, de valóban radikális volt, az eredeti kérdésnek nagyon kevés értelme volt, és nem kérdezett az idiómáról
származása, de jelentése, majd az OP látszólag szolgáltatta. Nagyon furcsa. Nem csoda, hogy néhány felhasználó megszavazta a bezárását. Tehát, én ' megy könnyű a háborús úton, ha én lennék. Szavaznia kellett volna, hogy nyitva maradjon a felülvizsgálati sorban, ha még nem volt ' t.
Válasz
A “tea” szó ebben az összefüggésben szleng a pletyka számára vagy hírek. Például:
“Lány, tudtad, hogy Renee MÁSIK babát szül?”
Városi szótár ezt a bejegyzést kelti: május 12, 2008
Az amerikai változat szerintem kiborítja a babot .A pill the tea nagy valószínűséggel brit (nem csak az, hogy csak a britek isznak teát.)
Ugyanakkor egy másik, 2012. április 9-i UD bejegyzésben Beava Diva felhasználó azt mondja
Pletykák megosztására. A kifejezés a texasi San Antonio meleg közösségében kezdődött, és eredetileg az Egyesült Államok dél-középső régiójában terjedt el. Most az Egyesült Államok és esetleg más országok meleg közösségében használják. Az az ötlet származik, hogy a déli régebbi déli teapartik szervezzenek az emberek háta mögött fecsegni.
Feltehetően a déli országokban megitt teának édes tea más néven jeges tea , és nem a tipikus brit csésze forró tea.
Megjegyzések
- A kérdést szerkesztették: Tudná valaki megmondani, honnan származik. Brit vagy amerikai?
- Úgy gondolom, hogy az amerikai változat szerint a babot ki kell önteni. A tea valószínűleg a brit (nem csak a brit emberek isznak teát. 🙄)
- még soha nem hallottam " öntsd a teát " korábban. Mi (Egyesült Királyság) " kiöntjük a babot ".
- @Junior Shepherd Ezek a Google Ngrammek megerősíteni látszanak a gyanúmat, hogy ' kiömlik a bab ' az idiomatikus választás az Atlanti-óceán mindkét oldalán.
- Nem tudok ' feladni választ mert a kérdés felfüggesztésre kerül, de ha nem tetszik a kiterjedt szerkesztésem, nyugodtan gördítsd vissza.