Honnan húzza “ ”? A

“lehúzás” egy időben azt jelentette, hogy “győzelem”.

És olyan mondatokban, mint:

Nem hiszem, hogy elhúzhatná.

gyakran magában foglalja a „siker” gondolatát.

De hogyan jött létre ez a kifejezés?

Megjegyzések

Válasz

Két azonnali lexikális előd eredményezte a köznyelvű ige transzitív használatát ” húzza le a következőt:

2. ford. kollok. Ahhoz, hogy sikerüljön megvalósítani, elérni vagy előállítani valamit; megvalósítani.

OED , “lehúzni”

Ez a két progenitor a következő értelemben használatos:

1. transz.
a. Elvenni vagy leválasztani (valamit) onnan húzva tartják vagy rögzítik. ….

b. Levetni (egy kabátot stb.); kirúgni (egy kalapját).

op. cit.

Az 1a és az 1b érzékeket az OED 1425 előtti (1399 előtt összeállított idézet) és 1500 körüli igazolja . A 2. érzéket 1860-tól igazolják:

Baily “havi magazin 1 34 34 A Club and Ground régi jó meccsei után Cambridge és Oxford ellen a két egyetemen kihúzzák a Londoni szezont.

Bár bakancsot és kabátot stb. , gyakran hirtelen, érintőlegesen jár sikerrel, valószínű, hogy legalábbis az Egyesült Államokban az átmeneti, figuratív politikai felhasználások közvetlenül a sikeres teljesítést, eredményt vagy produkciót jelölő értelem kész átvételében játszottak szerepet .

Az elsődleges források alapos vizsgálata   —   A népszerű sajtóban történő felhasználások   —   az 1b érzék folyamatos dominanciáját mutatták a közepén -1800-as évek (rengeteg ruhát húztak le abban az időszakban), valamint az 1a értelemben vett, sokkal ritkábban használt (gyakran a növényrészeknek a mezőgazdaságra és kertészkedésre vonatkozó cikkekben történő lehúzására való hivatkozással; néha a hús és a bőr lehúzásával).

Az 1. és 2. érzékszerv közötti fő különbség a relatív anyagosság. Az 1. érzék a tapintható anyagot veszi célul: csónakokat, ruhákat, növényzetet, húst. A későbbi 2. értelemben ötleteket vagy koncepciókat vesznek célul: győzelmet, sikert, teljesítményt, eredményt. A lexikális értelem ilyen időrendi fejlődése standard folyamat; a figurális érzékek általában kevésbé meghatározható átvétele mellett megy.

Néhány átmeneti amerikai felhasználás, nevezetesen a politikai, szemlélteti az értelem fejlődését, az átvitt anyagi dolgoktól az anyagtalanig, figuratív felhasználás útján:

A New York-i Demokratikus Lapok gyászos kinézetűek. Fillmore az egyik oldalon az anti-Ostend konzervatív férfiakat húzza fel, a másik oldalon pedig Fremont lehúzza a németeket, Ír, & c., ….

The Wilmington Daily Herald (Wilmington, Észak-Karolina), 1856. július 18.


Háromszor elhagyta a kormányzati posztokat, … a politikai pengetés bátor bemutatása után; és most negyedszer

lehúzza szekrénypalástját, és régi fogyó társainak arcába dobja.

True American (Steubenville, Ohio) 1855. március 8.

Ezek a korai, figuratív amerikai felhasználások 1855-től és 1856-tól megelőzi az Egyesült Államokban a “pull off” legkorábbi használatát a 2. értelemben talált 1858-ból:

Koronázási sikere azonban az volt, hogy a kétezer guineai tét Fitz Roland és a Derby szakállával.

The Brooklyn Daily Eagle (Brooklyn, New York) 1858. június 5.

Ahogy lesz a tét pénzneméből arra következtetett, ha más nem, hogy az 1858-as használat, bár egy amerikai újságban megjelenik, egy angol lóversenyre utal.


Ha félretesszük az Egyesült Államokban a „lehúzás” átmeneti, figuratív használatát a politikai összefüggésekben, és az Egyesült Királyságban történő felhasználásra térünk ki, a tranzitív érzék 2 fejlődésének bizonyítékai korábban megjelennek.1851-ben például az intranszitív “verbális kifejezés” retorikailag összekapcsolt felhasználása és a transzitív “folytatás” felkészülés a harmadikra az átmeneti “valami [lehúzás]” segítségével. Általános téma a lóverseny, a közvetlen tárgy pedig egy esemény:

A nyitó verseny a sík jött a a négyéves triennálé győztes javára … felvetettük a valószínűtlen kívülállók levis a díjat … [függetlenül attól, hogy nyert-e vagy sem, az öreg Joe Rogers örülni fog a bravúr megvalósításának, mert ő … irtózik lehúz egy eseményt kedvencével.

The Era (London) 1851. október 19.

Kissé (négy nappal) korábbi használat ijesztő idézetek azt sugallják, hogy a “lehúzás” alkalmazása a lóverseny cím nem materiális tárgyára neologizmus … legalábbis ami a darab íróját és a dublini olvasók megítélését illeti “a kifejezés használatának ismerete:

… és Mr. Quin “Whiff” lehúzza az edzők első osztályú tétjét.

Freemans Journal (Dublin) 1851. október 15., szerda

Itt, az Egyesült Királyságban itt is a “lehúzás” értelemben használt A 2. ábrát figuratív felhasználás előzi meg az 1b. Értelemben vett politikai összefüggésekben; az ilyen ábrás felhasználás ismét az öltözék eltávolítását jelenti. Ilyen, nagyon korai eset az OED 1b értelemben vett tanúsítványok idézete:

1677 W. Hubbard Narr. Bajok az indiánokkal New-Eng. (új szerk.) ii. 32 Lehúzta egy barátjának Vizourját, és felfedezte, mi volt.

Egy másik, egyidejűleg (bár néhány nappal korábban) az 1851-es lóverseny-összefüggésekben:

Ha a római katolikus elöljárók … elő fognak állni, hogy felmondják … az olasz zsarnokok cselekedeteit … jó akarattal elénekeljük a palinodia t. . [t] beteg, továbbra is az osztrák császár és Haynau marsall bűntársainak fogjuk tekinteni őket … mint annyi MacHales és Cullens álruhában, várva a megfelelő pillanatot, hogy húzza le a maszkot, húzza ki a kardot és dobja el a hüvelyt.   —   A hazafi

Belfast Mercury 1851. október 02.

A maszkok lehúzására utaló ábrás felhasználások tematikusan szerepeltek az általam vizsgált bizonyítékokban, amelyek az 1b értelemre vonatkoznak.

Mellékjegyzet a “Tét” és ” Tét “

Lehet kifogásolni kell a fenti beszámolót, miszerint a “tét” lényeges: értékes tételek vagy pénz fogadások, játékok vagy események kimenetele. Tehát akkor a “lehúzás” használatát, mint közvetlen tárgyat, a lóversenyen megfogadott “tétet”, legalábbis az 1a értelemben vett figuratív felhasználásnak kell mondani (“elvenni” valamit “, onnan húzva “) helyett a 2. értelem helyett (” valaminek a sikeréhez “vagy” a megnyeréséhez “).

A bemutatott idézetek azonban egyértelművé teszik, hogy hol van a” tét “vagy” tét ” “lehúzás” tárgyaként használják, speciális értelemben használják, és a faji (egyes) vagy a faji osztályt (többes szám) jelölik, nem pedig az anyagi nyereményt. Az értelem a tét OED 3.a értelme, n. 2 :

pl. a lóversenyzésben, a tanfolyamokban stb., a belépő tulajdonosok által lekötött vagy előfizetett pénzösszegek lovak vagy kutyák egy versenyre, az egészet a győztes tulajdonosa kapja meg nyereményként, vagy ossza meg a „helyezett” állatok tulajdonosai között, a verseny feltételeinek megfelelően. Ezért az ének. ben (vö. SWEEPSTAKE n. ) versenyre kerül a pénz, és így fel van jegyezve . Szintén a pl. ben a szavak meghatározásával adott fajok vagy fajosztályok megjelölése a lefoglalt pénz összege a nyeremény, megkülönböztetve egy tányértól (lásd: TÁLCA n. 4), kupától vagy hasonlóktól.

(Félkövér kiemelés az enyém.)

Tehát ahol az idézetekben a “lehúzás” közvetlen tárgya nem az “meccs” (1860, Bailey “havi Mag ) vagy az” esemény “(1851, A korszak ), hanem inkább a” kétezer guineai tét “(1858, The Brooklyn Daily Eagle ) vagy az „Első osztályú edzők tétjei” (1851, Freemans Journal ), a „tét” megnevezése a verseny és a Tét “a verseny osztálya.

Válasz

Találtam valamivel korábbi felhasználást, mint az OED “1870. az Egyesült Királyság.A többség magazinokból származik. Kilenc a lóversenyzésről szól, kettő az evezésről, egy pedig a futballról és a futásról, egy pedig a jó játékos analógiájáról szól, az utolsó pedig arról, hogy általában szerencsés.

Az alábbi idézetekből , meglehetősen biztonságosnak tűnik azt mondani, hogy húzza le a lóversenyből származik, és hogy általában ez a ló húz el, és az ez a neve verseny vagy nyeremény – a kupa vagy a tét. Ez aztán más sportokra is átterjedt.

De miért húzza ? Ez nem teljesen világos, de a húzás a lovakra vonatkozik:

  • elhúz, 2. Haladás: A ló elhúzódott és átvette a vezetést a versenyen.

És fordítva:

  • 21. (Egyéni sportok & kikapcsolódás / lóverseny) (egy lovas) a ló visszatartására, az esp megakadályozására, hogy versenyt nyerjen

És fordítva a társalgáshoz:

  • 22. (Egyéni sport & kikapcsolódás / lóedzés, lovaglás & Manège) (intr) (egy ló), hogy erőteljesen ellenálljon egy lovas, hogy visszaszerezze vagy ellenőrizze

A 1863 Stabil titkok: vagy, Puffy Doddles ; John Mills mondanivalóinak és szimpátiáinak négy előfordulása van ” [a Sunshine ló …] lehúzza az [esemény] “:

a két ló egyike ... lehúzná a Kétezer-Guineát

(plusz egy másodperc majdnem azonos szakasz a következő mondatban.)

A Sunshine visszaállítása ... azt bizonyítja, hogy a magabiztosan szórakoztatják a kettős esemény elhúzásának képességében

a Napfényben volt


Egy 1865 a Fun magazin kiadása a következőket tartalmazza a ” Sporting Intelligence ” oszlopban, az első november 11-től megemlítve a Liverpool Kupa lóversenyt:

Az a tény, hogy egy kis elzárkózás nem fog nekem ártani, ezért feküdjek le, és próbálkozzak a Liverpool Kupa fölött .

Az a tény, hogy egy kis elzárkózás nem árt nekem, ezért kell hazudnom, és megpróbálja kihúzni a Liverpool Kupa fölött .

És ugyanaz az író és ugyanaz az oszlop június 17-én, hasonló kifejezés a lóversenyek tárgyalásakor:

Ami Ascotot vagy a Főkönyvet illeti, mindet időben megkapja, és nagyot téved, ha nem húzom le mindkét eseményt olyan sikeresen, mint az Epsom.

Ami Ascotot vagy a Főkönyvet illeti, mindet időben megkapja, és nagyon téved ha nem húzom le mindkét eseményt olyan sikeresen, mint az Epsom .


An A 1866 London Society magazin egy ” gyors és laza “, amely úgy tűnik, hogy kiterjesztett játék analógiában használja nem közvetlenül:

A játék

A játék jól működik megéri a győzelmet; de biztosan szépséges joueur, aki lehúzza! “És akkor a” The Bey “-nek ki kellett vennie a részét a badinage és a briliáns apróságok keresztjátékából, amelynek Valerie örült, hogy belevágott.


A The Eagle magazin 1867 kiadása St. John College-ja, a Cambridge-i Egyetem a sportjelentésekben kihúzta t:

A két oldalon lévő játékosok száma megakadályozta az egyént jó játék, ennek ellenére a meccs nagyon izgalmas volt, de embereink lehúzták, így egymás után harmadszor nyertek.

Igen, ez nem rögbi, hanem futball (USA foci), de Cambridge-i szabályok .


An 1867 a Az Illustrated London magazin egy> kiadása lóverseny-kontextusban is használja:

Húzzuk le, Uram, biztonságban házak.

Ha hallani “őket, akkor a legkevesebb kétség sem merül fel a siker reményeiről.

” Azt mondtad Challonernek, hogy tartsa őt Befejezés, Powell, ” mondta Peep o “Day” tulajdonosa.

” Ay, á, uram ; sose félj!” kuncogott a megfontolt, régi edzőn: ” Megcsináltuk ezt a kis üzletet, és tegnap este, mint valaha, egy kis fickót meg kellett néznünk, ahogy Athleta veszi a vágtáját, azt mondták, hogy rövid a lépése, és a végén felpumpáltnak tűnt. Húzzuk el , uram, biztonságban, mint a házak. ”


An 1866 The Suburban Magazine egy evezős verseny győzelmét írja le:

csak legénységünk puszta pengetésével húzta le

az összes négy mérföldes távolságot evezve íjjal közel a 2. számú evezőnkhöz; és csak legénységünk puszta pengetésével húzta meg off . A verseny után a vállukra kerestek minket, a ZRC-t, kiáltásaikkal feltöltve a levegőt. Ó, dicsőséges idő volt!


Tony Pastor hatszáz képregénydalból és beszédből álló könyve ( 1867 ) akkor használják, amikor a versenyeken fogadnak:

húzza le

Egy 1868 Baily “s M a sport és a szórakozás nak kétféle előfordulása van, amikor egy ló vagy zsoké ” húzza le a poharat “:

írja ide a kép leírását

írja ide a kép leírását


Még néhány 1869-ből:


És nem sportos használat az 1869 London Romance Charles H. Ross:

írja ide a kép leírását

„Nem ezt mondtam” – vágott vissza Frank; “Most meg némi pénzt kerestem. Az egyik nem mindig szerencsés. Nem panaszkodom; Még le fogom húzni. Nem akarom senki segítségét vagy együttérzését. “Képes vagyok a saját csatáim megvívására.

Hozzászólások

  • Remek kutatások, de nem ‘ nem válaszol a kérdésre.
  • @mickeyf: megválaszolja a kérdést, bár nem olyan végérvényesen, mint reméltem. Q. Hová húzza a ez ki származik? A. Lóverseny, 1865 körül (valószínűleg). A siker modern következménye az, hogy a ló kupát nyer.
  • By didn ‘ nem válaszol a kérdésre, arra gondoltam, hogy bár sok korai használatot mutat, és talán legkorábban, nem mutatja meg, hogy ez a kifejezés mit jelentett. Mit jelent / tett ” húzás ” ” nyerő “? tudd mit jelent, amit nem tudunk ‘ nem tudhatjuk, hogy jelentette ezt.
  • Ez egy régi kérdésemre emlékeztet: Miért lehet madarat húzni, csak nevet Er elfogott Itt a ” pull ” azt jelenti, hogy sikeresen ágyba húzzák a fiatal hölgyet. Valószínűnek tűnik, hogy a ” pull ” mindig sikert jelentett valaminek elérésében.

Válasz

Eric Partridge a A szleng és a nem szokványos angol szótár ban című cikkében azt mondja, hogy ez a 19. század végi sportzsargonból származik, vagyis „nyerni “. Két OED-referenciát idéz, az egyiket 1870-ből, a másikat 1887-ből.

Hozzászólások

  • Ennek pontszámot ad, pusztán a Partridge-re való hivatkozás miatt ‘ s szótár. Több évig tartott az eredeti kétkötetes készlet beszerzése (amely egyik könyvben sem tartalmaz erre vonatkozó bejegyzést).
  • @The Raven: A 666. oldalon találom (nem, tényleg) a ” teljesen átdolgozta, frissítette és kibővítette a Tome hetedik kiadását ” a kötetben (” egy “). Ez a megfelelő szótárban lenne, nem pedig a kiegészítésben.
  • Aha!Igen, itt az 5. kiadásban, ugyanazon az oldalon, ugyanaz a bejegyzés: 1887, fekete, ” Ezúttal nem húztuk le ‘ , anya. ” OED.
  • Az a megérzésem, hogy egy rablásra (esetleg vonatra?) vagy rablásra hivatkozva indult, és abból az irányból ment sportolni. Vagy talán varázslat? Ahogy lehúzza a függönyt, és valami eltűnik? Még mindig ásni!
  • Szerintem kevésbé, mint egy függöny, mint egy nyúl. Ha nem ‘ nem húz le pontosan egy nyulat, akkor ‘ pirít.

Válasz

Nem sikerült magyarázatot találnom a ” pull [something] kifejezés eredetére. ki ” azon a vázlatoson túl, amelyet Robusto válaszában idéz. A teljesség kedvéért megadom a teljes bejegyzést Eric Partridge-től, A szleng és a nem szokványos angol szótár ból, második kiadás (1938):

húzza le. (némi előny) megszerzéséhez: sport: 1870 (OED). Ex sport j [argon], nyerni. – 2. Ennélfogva, hogy sikerüljön valaminek, vagy megvalósítsuk: 1887, Fekete, “Mi még nem húztuk le, anyám.” OED

Bár a Partridge nem szűkíti a ” forrását, húzza ” a ” sport mellett, ” Hugo válaszában arra utal, hogy a forrás valószínűleg a lóverseny volt, hipotézisét alátámasztva az 1863-ból származó kifejezés legkorábbi példájával, ahol a kontextus valóban a lóverseny.

Négy példát találtam 1860-ból és 1861 első részéből – kettőt lóversenyből és kettőt díjazásból. Mind a négy eset tengerentúli jelentés a gyepen vagy a ringben történt eseményekről Angliában, így könnyen előfordulhat, hogy a brit újságok keresése még korábbi találatokat eredményezne ” miatt. ” a vonatkozó értelemben.

Most nézzük meg a kifejezés legkorábbi négy 1860-as és 1861-es egyezését. Először a ” A brit gyep: Ascot versenyek , ” a New York Clipper (1860. június 30.):

Az Ascot tét, amelyre a fogadás sem élénk, sem nehéz volt, követte a kétéves korosztályt Kétévente, tizenöt [ló] ment a posztra. Ez nagy fordulatnak bizonyult a könyvkészítők számára. Mouravieffet, aki fejjel győzött egy gyönyörű versenyen, alig támogattak egy shillingért, bár névleges ára a fogadásokban 12 volt. 1-ig [.] Miután két órával korábban két mérföldes versenyt nyert, nem várták el tőle, hogy újra megtegye a trükköt: howe ver, a tétet érdemes volt kipróbálni, és ő lehúzta [.] Az Ascot Derby gyengéd gyakorlat volt a Varázsló; majd minden korosztályból tizenhét ember ment a TYC posztjára a királynő állólemezére – az Ascot-féle viteldíj egy új elemére, amelynek belseje 640 fontot ér.

From ” English Sporting Epitome , ” a Bell életében Sydneyben [Új-Dél-Wales] és a Sporting Reviewer ben (1860. július 14.):

Az Oaks fogadásban az ezer nyertes nem vette át a vezetést, de megelégedett a lista harmadik vagy negyedik helyével [.] John Scott azonban mindig is nagyon veszélyes ügyfél volt a ” Hölgyek “Race, ” és gyakran húzta le teljesen ellentétes a közvéleménnyel.

From ” Sport Külföldön: A gyűrű: Az eljövendő harcok , ” a New York Clippe-ben r (1860. szeptember 22.), eredetileg a London Sporting Life ban (augusztus 29.):

[ Október] 18. — Bob Brettle, Birmingham és Jem Mace, Norwich, 200 font egy oldalon – otthoni pálya.

A BRETTLE ÉS AZ BUZOGÁNY. Ezen érdekes meccsen további 15 font fontot kell fizetni, amelyet Mr. W. Richardson, a Shoreditch kék horgonya, jövő pénteken teljesít. Hétfőn Brettle izzadt az edzőteremből, és meglátogatta Lichfieldet. a versenyek Joe Wareham társaságában, aki mind őt, mind pedig az ifjú Bodger Crutchleyt képezi. Bob jó állapotban volt, és barátai felajánlották, hogy 50–40 fontot tesznek le. Egy úr egyenletesen százas lett. . Mace a tengerparton veszi a levegőt, Alfred Milner, Sheffield, és régi edzője ” pénteken, ” vagy Norwich.Úgy tűnik, hogy Mace kedveli a mérkőzést, és azt mondja, hogy biztosra tudja húzni .

London legújabb sportjai , ” a New York Clipper ben (1861. április 6.):

, az elmúlt héten több jó kis malom, de mivel távol voltam a liverpooli összejövetelen, csak hallomásból tudok beszélni. … Nottingham-i Ruff-nak és a Sheffield-i Curley-nek is volt egy pergető ügye, amely egy órán és 28 percen át tartott, és amelyben 55 fordulóban heves vita folyt; Ruff barátai, látván, hogy akkor esélye sincs a javára húzni , okosan beledobták a szivacsot vereséget szenvedett, és Curley-t nyilvánították győztesnek. Millington és Bagot is végigjátszotta teljesítményüket a mesterkedésért, és 40 fontot, aminek egyik sem sikerült – zavartság és a gyűrű betörése miatt, amikor a játékvezető egyszerre elutasította a további cselekvést, és a férfiak, miután 92 menetperc alatt 65 kört vívtak, beleegyeztek a tétek kihúzásába, és így az ügy nyugszik. Látható, hogy rengeteg boksz volt a kedvelők számára.

Bár a ” húzza le ” ezekben a különböző esetekben egyértelműen a ” win, ” amint Partridge jelzi, gyanítom, hogy a szó szerinti fókusz A ” ” lehúzása a tét – a nyeremény. Mouravieff megpróbálta megszerezni Ascot tétjét, és lehúzta. Mace le akarja húzni az asztalról az ellenfél 200 fontos tétjét. Sem Millingtonnak, sem Bagotnak nem sikerült lehúznia a 40 font nyereményt, ezért ” tétet kellett kihúzniuk “. (Világosnak tűnik, hogy a döntetlen kifejezés abból a helyzetből származik, amikor a versenyző harcosok győztes nélkül patthelyzetbe jutnak, ebben az esetben a két fél “fogadóknak vissza kell vonniuk a tétet, amelyet feltettek anélkül, hogy lehúzták volna a másik oldalt “tétje.”

Ha igazam van, hogy a ” it ” a ” húzza le ” eredetileg ” a tétre, ” elvárható, hogy megtalálja a ” kifejezés említését, és húzza le a tétet ” vagy ” húzza le a tétet ” legalább néhány korai sportfiókban. Az Elephind keresése számos ilyen példát tár fel az 1860-as évekből, mindez a lóversenyzéssel kapcsolatban. Ezek közül a legkorábbi ” Randwick őszi találkozó , ” a [Sydney, Új-Dél-Wales] Birodalom ban (1861. május 6.):

Ahogy Johnny Cutts tetszett neki, így nyerte. A következő egy újabb bizonyosság volt, a fiatal Battye minden gond nélkül elsüllyesztette Peter Possumot a szék mellett. Aztán jött a pezsgő, amelynek A apáca volt a favorit; de Mr. De Mestre szerencséje volt, és Exeter lehúzta a tétet , Holmes pedig a második helyre győzte a kedvencet. A Három mérföldes hendikep hatot hozott a posztra, és Talleyrand meglehetősen könnyedén nyert, az öreg Veno, minden súlyával második lett.

Hasonlóképpen, ” Új-Dél-Wales a Melbourne-kupa számára , ” a Bell élete Sydney-ben [Új-Dél-Wales] (1866. június 23.):

Nem szeretem a hármat – nagy fogyatékossággal élő idősek a szezon elején; de ha ezek között valóban van egy jó, és jól esik aznap, akkor lehúzhatja a tétet egy ilyen mezőt, egy elszámolhatatlanabb területért soha nem próbáltam semmit csinálni. A jelentés szerint Maribyrnong nek Fisher úr istállójának kell lennie, de három közül, mint például a Budelight, a Sea Gull és a Maribyrnong, nem könnyű megmondani, melyik lesz a választás. / p>

És ” Interkoloniális hírek: Victoria , ” a Sydney [Új-Dél-Wales] Reggeli Hírmondó ban (1867. április 4.):

Mr. Goydert, az ismert gyep vates t és bukmékert, pénteken a megyei bíróságra hívta egy Ready nevű vegyész, Maryborough-ban lakóhellyel, 50 fontért. kártérítés a melbourne-i versenypályán elkövetett támadás miatt.Készen áll a városra, hogy lássa az utolsó bajnok találkozót, és a pályára érve pártfogolta a fogadási gyűrűt ” ” a Barbon. Itt esett be Coker úrhoz, és elfogadta az úr ajánlatát 20-tól 8-ig, szuverénekben, kedvenc lovával szemben. Amikor a Barb lehúzta a tétet , és Mr. Coker 20 £ -ot akart fizetni a Ready-nek, Mr. Goyder beavatkozott és megakadályozta ebben, mondván, hogy Ready 5 fonttal tartozik neki. Ez utóbbi nyilatkozatot adott Coker úr fizetett neki másnap reggel, de ezt a keresetet Goyder ellen indította a kapott sérülésért és indokolatlan kitettségért, mivel bár a fogadás miatt 5 fonttal tartozik neki. Ballarat, rövid időn belül az adósság keletkezése után csekket küldött az összegről, Mr. Goyder ugyanakkor azt mondta, hogy soha nem kapta meg az 5 fontot, és hogy az állítólagos támadás abban a kísérletben rejlik, amelyet Mr. Mr. orrának meghúzására tett. Ready, aki meghiúsította szándékát azzal, hogy hátrébb esett. Pohlman tiszteletbeli bíró 25 font kártérítéssel talált a felperes számára.

További megfogalmazási példák 1867-től az 1870-es évekig jelennek meg (legalábbis).

Valójában a ” kifejezés húzza le ” már az itt idézett legkorábbi (1860-ból származó) mérkőzéseknél is figuratív, de a fogadások tétjei szó szerinti lehúzásának maradványai halványan láthatók.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük