Ha a pandák Kínából származnak, és kínaiul 熊猫-nek (“macskamacska”) hívják őket, akkor hol a “panda” szó, ahogy a legtöbb nyugati nyelvek származnak?
Megjegyzések
- hu.wiktionary.org/wiki/panda# Etimológia Francia pandából, nyilván Nepál egyik helyi nyelvéből.
Válasz
szerintem ez a cikk válaszol a kérdésére.
Miért hívják így a pandát?
A panda név eredete a nepáli “nigalya ponya” szó, ami azt jelenti, hogy ” bambusz”. Nyugaton használták, eredetileg a vörös pandára alkalmazták, amellyel kapcsolatban az óriáspandát vélték összekapcsolni.
Amíg 1901-ben felfedezték a vörös pandával való kapcsolatát, addig az óriáspanda ismert volt. mint a foltos medve (Ailuropus melanoleucus) vagy részben színes medve. Kínaiul az óriáspandát “nagy medvemacskának” hívják.
– Mayank Lavania, recd e-mailben:
FYI, alul a piros panda látható. Nem tudtam eddig.
Azok számára, akiket érdekel a of eredete, ellenőrizze ezt blogbejegyzés .
Válasz
angol " panda "
Míg a mai angol nyelvben " panda " általában az óriás pandára utal, az eredetileg 1 szó csak a piros panda felé. Amióta az óriáspanda elfedte a vörös pandát a populáris kultúrában, " panda " jobban társítva a nagyobb állattal, a kisebbik pedig a utónevet " vette át a kisebb / közös panda " vagy " piros panda ". 2
-
nepali
ponya [vitatott]-
fr
panda-
en
panda- vörös panda
- óriáspanda → panda
-
-
kínai " medvemacska "
A kifejezések hasonló evolúciója történt a modern kínai szavak a pandára, ahol az 熊貓 eredetileg csak a vörös pandára utalt, de (amikor 小 / 大 előtaggal láttuk el) mind a vörös, mind az óriáspanda kifejezésévé vált (mivel az óriáspanda eredeti kínai szavai látszólag kiestek a használatból):
-
ch
熊貓 xióngmāo " medvemacska "- 小熊猫 xiăoxióngmāo " kis medvemacska "
- 大熊貓 dàxióngmāo " nagy medvemacska "
Az óriáspanda egyéb régebbi nevei a következők:
- 花 熊 huāxióng " foltos medve "
- 竹 熊 zhúxióng " bambuszmedve "
kínai " Mo "
Különböző zűrzavar történt az óriási panda egyik (elméleti) régi kínai szavával,貘 ( mo ). Ezt a szót (mint az ókorban sok vadon élő állatnév) bizonyos mitikus lényekre is használták. 3 A kifejezés feltételezett jelentése " óriáspanda " kiesett a közös használatból, amíg egy nyugati biológus nem találkozott a mitológiai mo t leíró történelmi használatával , és tudomásul véve annak [véletlenszerű] hasonlóságát egy tapírral, feltételezte, hogy ez egy kínai tapír szó.Ez az állattani használat aztán Kínába terjedt el:
-
ch
貘 " óriáspanda "-
ch
貘 " kínai kiméra "-
en
mo " kínai tapír "-
ch
貘 " kínai tapír "
-
-
-
További elavult kifejezések, amelyek esetleg leírják az óriáspandát: a legendás fekete-fehér tigrisre / leopárdra / macskára utalva medvék):
- 貔貅 pixiu
- 騶 虞 zouyu
-
Histoire naturelle des mammifères: eredetifigurák, színezőanyagok, dessinées d “apre ̀Sdes animaux vivans , (1824)
-
-
Journal asiatique (1824); William Farquhar Természettudományi Rajzgyűjtemény , (1819-1823)