megjegyzések
- Ahogy a válaszok megjegyezték, igazi gyors informális, és inkább amerikai, mint brit körülmények között találkozhat vele. Valójában a brit angol nyelv megköveteli: ' (hadd kérdezzek valamit) nagyon gyorsan . '
- Ez az alábbi válaszok igazi klassz összefoglalása. +1: D
Válasz
Ez nem baj, de informális.
A Ingyenes Merriam-Webster szótár nak ez a mondanivalója:
A legtöbb kézikönyv a valódi jelzőt tartja hogy informális legyen, és jobban megfeleljen a beszédnek, mint az írásnak. Bizonyítékaink szerint ezek a megfigyelések főként igazak, de a valódi ra egyre inkább jellemző az informális, társalgási stílus. Kizárólag intenzívként használják, és nem cserélhető fel a valójában -val, kivéve abban a felhasználásban.
[ link ]
Megjegyzések
- Oxford kénytelen felvenni főleg észak-amerikai .
Válasz
Ahogy ruakh írta, informális.
Téves az előző mondatom? A valós résznek “valóban” kell lennie?
Úgy tűnik, hogy Amerikai angol, így a válasz a felhasználástól függ. Hallottam, hogy az amerikaiak így használják a real szót. Nem feltétlenül lenne rossz, ha valaki amerikai angolul beszél. A szónak “igazán” kell lennie az emberek számára az angol nyelvű angol nyelvtudás.
Melyik verziót kell használni, attól függ, hogy melyik angolul beszél.
Megjegyzések
- Um , ez más perspektívát ad az eddigi többi válaszhoz képest. De tud-e alátámasztani az állításod az amerikai helyes és az angol nyelvű helytelen kifejezésről?
- ' nem annyira helyes vagy helytelen. ' a használatról szól. ' vagyok az Egyesült Királyságban, és egyetlen angol (vagy más brit) embert sem hallottam valódi, ilyen mondatban. Amerikaiaktól hallottam, hogy találkoztam és láttam a televízióban.
- Hasznos tudni. ' +1-et kaptál tőlem. Elfogadom a másik választ, mivel forrásokat közöl, de a tiéd ehhez még sokat hozzáad.
Válasz
Nem, ez nem baj. Ez a valóban és nagyon mellékmondat informális formája, amelyet részmódosítóként használnak.
A fogam igazi rosszul fáj,
A fogam nagyon rosszul fáj, és
a fogam fáj nagyon rossz
mind ugyanazt jelenti.
Megjegyzések
- Nagyon fáj a fogam. Nem " rossz ".
- @ David – igazad lehet. De ugyanaz a használat széles körben használatos. Adj neki egy google keresést, és nézd meg magad.
- @ david- Szerintem igazad van. Nekem is furcsán hangzik. De csak akkor fogom szerkeszteni, ha úgy gondolja, hogy ' szükséges 🙂
- Persze, de amikor az egész szál a melléknév használatának nyelvtanáról szól. határozószó helyett éreztem, hogy rámutatnék, hogy mind az eredeti kérdés, mind a példád két ilyen felhasználást tartalmaz, nem csak egyet.
Válasz
Ha eldobja az igazit / igazat, akkor marad:
A) Let me ask you something quick.
melyiknek lehet igaza, ha két külön gondolat volt:
B) Let me ask you something; quick!
de úgy tűnik, hogy nem ez az, amire gondolsz. Az A mondatnak így kell lennie:
C) Let me ask you something quickly.
Ha gyorsan módosítani szeretnénk a határozószót, akkor egy másik” nagyon “határozószót használunk, így a következõnek kell lennie:
D) Let me ask you something really quickly.
Ez a leghelyesebb forma, és a legformálisabb is. Ha informálisnak (vitathatatlanul amerikai) akarsz hangzani, válaszd az “igazi gyors” -ot; egyébként nagyon gyorsan.
Megjegyzések
- Valójában; hadd kérdezzek valami gyorsat ugyanazt jelentheti, mint hadd tegyek fel neked egy gyors kérdést , ami minden szabvány szerint kifoghatatlan. De igen, a brit angol nyelvben a határozószók valóban , és gyorsan
- " Hadd kérdezzem meg valami. Gyors. A " érvényes értelmezés, és az egyetlen érvényes módja a mondat olvasásának.Emellett " valóban " és " gyorsan " Amerikában is határozószók, ezért ' hagyja abba a " brit jobb " egy percig.
- Hogyan lehet mondani ' az egyetlen érvényes módot ' az A mondat értelmezéséhez pontot kell beilleszteni? És hogy az igazi és a gyors lehet határozószó az amerikai angolban, de a britben nem, az tény, nem értékítélet. Elolvashatná, amit írtam, nem azt, amire számított?