Írjon “ A versus B ” “ A vs B ” spanyolul?

Angolul írhatok “A versus B”, “A vs B” vagy “A vs. B”.

Tudok spanyolul csinálod ugyanezt?

Továbbá az angol “versus” szó spanyolul “versus”?

Megjegyzések

  • Ön tud használja, de ' s általában a contra vagy a frente a használatát javasolja. Milyen kontextusban?

Válasz

A spanyol szabályok szerint a helyes rövidítés vs. és nem vs vagy v.s. , ahogy néha látható.

From RAE olvashatja, hogy latinból származik, és eredetileg “felé” (spanyolul hacia ) jelentett, de később megkapta a ellen ( contra ) jelentését ).

Ez azt jelenti, és spanyolul és angolul egyaránt meg van írva.

Spanyolul széles körben használják az írásban, különösen a sport területén, de amint arra Guifa is rámutatott kommentárjában, amikor beszélve általában azt mondjuk: “ contra ” vagy “ frente a “.

Válasz

A RAE nem ugyanaz, mint Oxford. A RAE szabályokat nyújt a világszerte beszélt spanyol nyelv egységesítésére. A Wikipédiában olvashat róla: https://es.wikipedia.org/wiki/Real_Academia_Espa%C3%B1ola

Most válaszolva a kérdésére, a versus spanyol rövidítés helyes módja a vs. http://buscon.rae.es/dpd/apendices/apendice2.html

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük