jó fordítás kínos [zárt]

Zárt. Ez a kérdés témán kívüli . Jelenleg nem fogadja el a válaszokat.

Megjegyzések

  • Ç a peut ê tre traduit par « g ê nant », « zavarba ejtő », « maladroit » mais cela d é pend du contexte.
  • Túl sok szó van okból. A kontextus hiánya ellenére több válasz is született. Kínos mozgás, kínos ember, kínos helyzet, kínos megjegyzés – mind más és nem ugyanaz a fordítás. Még " rendkívül kínos is a bulikban " két nagyon különböző jelentése van. Úgy érzi, hogy ' nincs a helyén (pas à l ' ánizs, pas chez lui, pas dans son é l é ment, ahogy Alone-zee javasolta), vagy kínossá teszi mások számára, azaz kényelmetlenül érzik magukat, miután beszéltek vele (gauche, g ê nant)?
  • Kérem, adjon további kontextust a kérdéséhez, és ossza meg néhány eredményét a nyomozásod? Van olyan fordítás, ahol ' nem világos a különbség?

Válasz

Ahogy az angol " kínos " válasz is (kissé) eltérő jelentést hordoz, a kontextustól függően, Ön is használ szavak és kifejezések ennek megfelelően.

Például, ha " X kellemetlen helyzetbe hozna ":

X m “a mis (e) dans l” embarras .

Nem feltétlenül automatikusan lefordítja a " kínos egy másik melléknévvé.


A kommenteddel kapcsolatban: Ilyen esetben a kínosság érzetének közvetítéséhez mondhatsz ilyet:

Les soirées, c “est pas son truc, il ne s” y pas chez lui.

Les soir ées, c “est pas son truc, il ne s” y pas pas à l “aise.

Les soirées, c” est pas son truc. Il ne se simplement pas dans son élément.

Hozzászólások

  • whoops i wasn ' tudatában annak, hogy a kínos annyira árnyalt. Mit szólnál ahhoz a kontextushoz, ahol kínos módon leírnak valakit, aki szociálisan nem kényelmes? Példa: Tom túl félénk, rendkívül kényelmetlen a bulikban.
  • @ChenEeWoon Válasz frissítve.
  • @ChenEeWoon: Kérjük, frissítse a kérdést ezzel a további kontextussal.

Válasz

kínos: c “zavarba ejtő.

megalázó: C” est megalázó .

annyira kínos: C “est tellement gênant

Answer

Nem fordítasz szavakat hanem kifejezések és mondatok. Attól függően, hogy milyen kontextustól függ, az egyik vagy a másik fordítás megfelelő vagy esetleg más.

Válasz

Im franciául, és a legjobb szó, amelyet” dérangeant “vagy” gênant “

🙂

Megjegyzések

  • A rendszer túl rövidnek jelölte meg a válaszodat. Azt hiszem, még egy probléma az, hogy túlságosan is határozott. Hogyan tudnád meghatározni a legjobb szót az eredeti szövegkörnyezet nélkül? Egyetértek @Luke Sawczak véleményével, hogy a küldetés n szerkeszteni kell, és tartalmazzon néhány példát …

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük