Kataszter vagy kataszter egy amerikai folyóiratban?

Írok egy cikket egy amerikai folyóiratba. A “kataszter” helyesírást használom, követve például a mérőt, a nyilvántartást stb. Az irodalomban azonban nagyon kevés példát találok ennek a helyesírásnak a használatára. Használjam a katasztert – a helyesírást, amely világszerte dominálni látszott?

Hozzászólások

  • A Webster címsora ' s 1864 szótár kataszter , és kataszterként (helyesírás-változatként) is elérhető az online Collins-ban, ha az amerikai angol választott. collinsdictionary.com/dictionary/english/cadaster Tehát a kataszter megírása nem lenne katasztrófa .
  • Úgy tűnik, nagyon ritka, nem '? corpus.byu.edu/coca/?c=coca& q = 46915519
  • Az 1864-es szótárban használt helyesírásra támaszkodva az elavult szótár rendelkezésére áll. Lépjen az one look szótárba , csatlakoztassa mindkét írásmódot, és nézze meg, melyik helyesírást használják az amerikai angol esetek többségében. A jelenlegi Merriam Websterben ' nem találta meg a katasztert .
  • Mely szótárak voltak megnézed? Mit fedezett fel?
  • Nem gondolom, hogy ez egy " alapkérdés a ". Mindkét helyesírás létezik, de az OP már tudja ezt, és elmagyarázta, miért keverednek '. Miért zártuk le ezt a kérdést?

Válasz

Mindkét helyesírás helyes, kataszter használják mind az AmE, mind a BrE , így valószínűleg a gyakoribb helyesírást választhatja:

Kataszter vagy kataszter :

  • a tulajdonjog hivatalos nyilvántartása, mértéke és az ingatlanok értéke egy adott területen, az adóztatás alapjául szolgálva.

(Random House Kernerman Webster “College Dictionary) )

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük