Amikor azt mondom:
Kérésre a házi feladatot átadta a tanárnak.
ez azt jelenti, hogy éppen a tanár kéri? Vagy lehet mondjuk az igazgató is?
Ha a fenti mondatban nem feltétlenül a tanár, akkor kifejezhetem ezt: mondás:
A házi feladatot a tanárnak kell kérésére átadnia.
Ez egyértelműen kimondja, hogy a tanár kéri, de vajon ezt mondják e? (Számomra kissé kínosan hangzik.)
Megjegyzések
- Igen, ' erősen hallgatólagos, de mivel ' nem egyértelmű, akkor igen, lehet " is kérésre "
Válasz
As Macmillan
kérésre … arra használják, hogy azt mondják, hogy valami történni fog, ha valaki kéri.
azt mutatja, hogy a kérést kiadó ügynök nincs megadva.
Ne feledje, hogy a Farlex megadja az időbeli olvasatot:
kérésre – kérés alkalmával.
De gyakorlati szempontból a legkézenfekvőbb jelölt ( itt a tanár an) az lenne összegezni kell, és meg kell szánni.
……….
“Az ő kérésére” természetesebben hangzik, mint “az ő kérésére”, de inkább azt javasolja, “ha ő kéri” mint “amikor kéri”.
Lásd Chaz válaszát a forum.wordreference oldalon, ahol az időérzék valószínűleg jobban jelzi, hogy “az ő kérésére” van megemlítve. Azt is mondják, hogy a kifejezés kissé szokatlanul hangzik a Wordreference Forum szálában, bár nem elfogadhatatlan.
Válasz
A meghatározása / on / on request / kérelem alapján ( MW )
: általában valamilyen formális formában történő megkereséssel
A katalógusok kérésre / on / on állnak rendelkezésre.
“Kérésre a házi feladatot át kell adni a tanárnak” azt jelenti: “Kérésre a házi feladatot át kell adni be a tanárhoz “. Ki kérdezi? Természetesen a tanár, a kontextusnak megfelelően. Úgy tűnik, nincs semmi kínos benne.