Különbség “ fűszeres ” és “ forró ”

Megkülönböztetem a “forró” és a “fűszeres” ételeket (a “forró” nem utal a hőmérsékletre). A “forró” ételeket olyanoknak tartom, amelyek “égnek” és “fűszeres” ételeket, amelyek sok ízzel bírnak, de amelyek “éghetnek” vagy nem, de némi “meleget” tartalmaznak és ízesek.

Nekem azt mondták, hogy nincs valódi különbség a kettő között, és hogy őrült vagyok, ha azt gondolom, hogy a Tabasco szósz valami “forró”, míg a curry, a gyömbér vagy a kömény valami “fűszeres”. Kérem, segítsen nekem itt egy kis pontosítással.

Megjegyzések

  • A szál olvasói valószínűleg megtalálhatják ezt a szálat a főzésből. a másik oldalról a téma érdekes lehet: A wasabit fűszeresnek vagy fűszernek tekintik?
  • anekdotaként, A hébernek nagyon konkrét szavai vannak, amelyek mindegyiküket leírják anélkül, hogy kétséges lenne, mint az angol. חם – forró hőmérsékletű, חריף – égő érzés, מטובל – fűszerezett, fűszeres, a többi nem szükséges. Az angol ebben az esetben valóban megnehezíti az életet.
  • Szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy minden általam ismert angol nyelvű beszélő fűszeresen és forrón használja felcserélhető módon. A " fűszeres " dolgokhoz abban az értelemben, hogy használod, jól megízleltnek mondjuk.

Válasz

Én (és ez a Wikipedia cikk ) a a piquance (vagy piquancy ) szó annak jellemzésére, hogy valami fűszeres forró , például chili paprika.

A cikk a következőket magyarázza:

A sütőtökpite lehet forró (a sütőből kívül) és fűszeres (az összetevők, például a fahéj, a szerecsendió, a szegfűbors, a buzogány és a szegfűszeg) általános összetétele miatt, de valójában nem pikáns . Ezzel szemben a tiszta kapszaicin pikáns, de természetesen nem kíséri forró hőmérséklet vagy fűszerek.

A kétértelműség elkerülése érdekében:

  • Használja a piquant [ pisi -kuhnt vagy a pee- kahnt ] fűszeresen forró dolog leírására. (A Scoville skála a chili paprika pikantériáját a bennük lévő kapszaicin mennyisége szerint méri.)
  • Használjon fűszeres leírni valamit, amelynek a fűszer minősége, íze vagy illata van. (Sok curry pikáns anélkül, hogy pikáns lenne.)
  • Foglaljon hot t valamilyen hőmérséklet leírására.

Megjegyzések

  • Wikipédia – van valami, amit nem tud ' nem tudni? Köszönöm a félelmetes választ. Van egy új fantasztikus szavam, amellyel kibővítem a szókincsemet, és bosszantom a közönséges embert.
  • Bár az OP megjegyezheti, hogy gyakorlatilag senki (kivéve talán egy étteremkritikus vagy szakácskönyv-író) nem írna le egy komolyan fűszeres szót étel, mint pikáns .
  • +1 onomatomaniak. A Pocket OED szerint a pikáns " kellően csípős, stimuláló ". Kétlem, hogy ezt valaki alkalmazná egy thaiföldi vörös curryre vagy phalra. " Forró .. (bors & c.) csípős " – vegye figyelembe a hiányt a " oldalról ". Ne feledje azt is, hogy Scoville megadja a Scoville hőegységeit, így inkább a wikipédia cikkével vitatkozik.
  • 🙂 Nem vagyok biztos benne, hogy az pikáns nem kiküszöböli a kétértelműséget, mert több definícióban a Scoville-skála hőjét nem adják meg '. Például: kellemesen csípős vagy savanykás ízű; * fűszeres * és ízre serkentő; * buzgalmat ad *; kesernyés; éles; csípős innen: wordnik.com/words/piquant . A pikáns szinonimái közé tartozik itt a erősen fűszerezett , a sós , a fűszeres , a fanyar, a fanyar, a zamatos és a zesty itt: thesaurus.com/browse/piquant . fűszeres ételkedvelőként, de a forró ételek iránti vágyakozásként ezt a kérdést feltettem, ezért ' m végleges válasz reményében.
  • Ez egy nagyon félrevezető válasz, amely nem tükrözi a jelenlegi általános használatot. A linkelt Wikipedia cikk pikant használ egy meglehetősen technikai meghatározás szerint, amelyet csak élelmiszer-szakértők használnának (feltehetően a cikk szerzője ebbe a kategóriába tartozik). Angol anyanyelvűként és rendszeres curry-ismerőként Londonban garantálhatom, hogy ha betartja a válaszban szereplő ajánlást, akkor mindenkit összezavar.

Válasz

Merriam-Webster meghatározza a fűszeres mint a fűszer minősége, íze vagy illata. Az OALD a fűszeres meghatározása szerint erős ízű, mivel ízesítésére fűszereket használtak. A CALD a fűszeres meghatározást úgy határozza meg, hogy erős fűszeres ízeket tartalmaz.

Ha ezeket a definíciókat használjuk, akkor az étel lehet, hogy nem forró , az alkalmazott fűszerektől függően. Ennek ellenére, mivel sok fűszer forró, a fűszeres et szinte a forró szinonimának tekintik. Ezért van különbség a kettő között, de enyhe.

Megjegyzések

  • Jobb. Kis különbség, és szinte szinonimája – de nem ugyanaz. Egyes kulináris helyszínek kutatása alapvetően ugyanazt mondta. Pontszám az egyik a Dopyiii számára.
  • Az éttermek fűszeres t ferdítettek " borsos " felé, de nem sokan írnánk a Bhut Jolokia chili paprikát igazán fűszeres nek. ' nevezzük " Tényleg [a expletív] forró! " És egy pohár csípős ízű forralt bor igazán fűszeres lenne, nem pedig forró (hacsak a tényleges adagolási hőmérséklet nem volt kissé túlzott).

Válasz

Ha ételre hivatkozol, akkor enyhe különbség van, de gondold át: A “fűszeres” táncosokat fogadjuk Spanyolországból. vs A “forró” spanyol táncosokat látjuk vendégül. Most nagy a különbség, nincs?

Válasz

Fűszerek az a valami látható, fűszeres az, ahol ezeket a dolgokat használják. A forróság ezeknek a dolgoknak a hatása. és tudja, hogy a fűszerek mindig forrók. Kevesebb fűszer hozzáadásával kevésbé forróvá teheti Tehát “szinonimája, de a fűszer valami kézzel fogható, míg a forróság nem kézzelfogható. Gondolom.

Megjegyzések

  • A fűszerek nem mindig forrók. Például vanília és fahéj.
  • Hugo, ez ' jó pont.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük