Mi a különbség köszi Isten és köszönöm Istennek, és használhatjuk-e őket ugyanabban a helyzetben? Például:
Isten ad nekünk rokonokat; hála Istennek, választhatjuk a barátainkat.
Használhatjuk a “ hála Istennek ” szót a “ hála Istennek” helyett “? Ha nem, miért?
Megjegyzések
- Mi az az üzenet, amelyet közölni kíván? Mi a kontextus? Önálló megnyilatkozásként csak az utóbbit használják.
- Csak a " üzenetet használná. Köszönöm, Isten " (vesszővel), ha közvetlenül Istennel beszéltél. Vagy amikor más személyről beszélt, pl. " Bill köszönetet mond Istennek ezért ".
- Szeretném tudni, hogy szerinted mi a különbség, mit jelentenek az egyes kifejezések neked , mit észleltél a „köszönöm” és az eltérő definíciókkal kapcsolatban „köszönöm” , ahol Ön találkozott ezekkel a kifejezésekkel. Megértettem, amit eddig írt, és kérek részleteket, kérem .
- Ott ' s a " hála Istennek köszönet " … Ami többes számmal rendelkezik és helyes lenne .
- Hogyan zárult valaha ez a kérdés! GGrrrr … Harrumph – kétszerese.
Válasz
" Köszönet " a " köszönet ", tehát " Köszönöm, Isten " köszönetet mondana, mintha magához Istennek szólna. A " hála Istennek " egy olyan kifejezés, amelyet valaki másnak mondtak, és azt sugallja, hogy hálásak Istennek a jó szerencséért.
Néhány példa:
Miután szűken elkerülte az autót, miközben biciklizett, James felnézett az égre, és így szólt: " Köszönöm Istennek! "
" Hála istennek! " – válaszolta Jennifer, miután meghallotta, hogy James sértetlen.
Nem vagyok biztos benne, de úgy tűnik, hogy a kifejezések a következőre terjednek ki:
- Hála Istennek > Köszönjük Istennek
- Köszönöm, Isten > Köszönöm te, Istenem
Hozzászólások
- A „Köszönöm, Isten” informalitása valószínűleg alapértelmezés szerint szarkazmust jelentene, különösen kulturális kontextusban „Köszönöm, Obama” stb.
- @Tyler James Young – Ez ' s valószínűleg igaz, bár " Köszönöm, hogy Istennek " kevesebb a konnotációja.
- Az, hogy egy kifejezés szarkasztikusan készült-e, a hangszíntől (ha kimondják) és a kontextustól függ. Ha valaki azt mondta, " Igen! Reméltem, hogy ' megkapom ezt a munkát, és sikerült is! Isten bizonyára velem volt abban az interjúban. Köszönöm, Istenem! " amelyet informálisnak tartanának, feltételezem, egyesek nem megfelelőnek tartják Istennek ilyen informális megszólítását, de ott ' d ne legyen ok gúnyosan venni. Viszont, ha valaki azt mondta, " imádkoztam és imádkoztam, hogy megszerezzem ezt az új munkát, de másnak adták. Köszönöm, Isten ", én ' ezt szarkasztikusnak tartom.
- szerintem " hála Istennek " leggyakrabban olyan közbevetés, amely alapvetően egy szleng kifejezés, amely " I ' m megkönnyebbült " vagy " I ' m boldog ", és valójában nem szó szerinti utalás Istenre. Mint ha valaki azt mondja – kérem, bocsássa meg a nyelvet itt – " Az istenit! ", szerintem nagyon ritkán készít komoly teológiai nyilatkozat üdvösséged állapotáról. ' csak egy szleng kifejezés, amely " utálom. "
Válasz
Hála Istennek!
Hála az égnek!
Köszönöm szerencsés sztárjaimnak!
mindez közbeiktatás hálás érzelmet vagy érzelmet fejez ki. Megkönnyebbülést fejezhet ki, hogy megtalálta az autó kulcsait vagy szemüvegét, erszényét vagy mobiltelefonját …
* Hála Istennek
nem általános kifejezés. Más szavakkal, hibát jelent önmagában használni.
Amint mások mondták, neked is lehet
Köszönöm, Istenem.
Köszönet Istennek …
Hála Istennek …
Az utolsó kissé furcsa hangzású a szubjektív használata miatt.
Hozzászólások
- Számomra minden jónak tűnik. ' érdemes megjegyezni, hogy ' egy hallgatólagos alany I vagy we az első három " közbeiktatásban " példák (hasonlóak a hallgatólagos te feltételekhez, mint például a Légy csendes! ). Vagy láthatnád röviden Azt hiszem, köszönöm Istennek .
Válasz
Csak “hála Istennek” mondaná. A “hála, Isten” furcsa módon köznyelvi lenne.
A vallásos egyének gyakran az ég felé fordulnak, és valami hivatalosabbat mondanak, talán: “Köszönöm, én lord “ritka és nagyon pozitív körülményben nce. Sok ember azonban “hála Istennek” azt mondja, hogy bármilyen apró pozitív dolog van.