“ ' nem segíthet, de ” vs “ nem tud ' segíteni ” [duplikátum]

Erre a kérdésre már itt van válasz :

megjegyzések

Válasz

A kettő jelentése nagyjából azonos, de azt mondanám, hogy vannak enyhe árnyalatok közöttük.

“Nem tudok segíteni, de …”

Jelentése:

Nem tudom megállítani magam

Míg,

“Nem tudok segíteni …”

Közelebb áll:

Anélkül, hogy észrevenném, megteszem

Válasz

Ha urdu nyelven írt könyvet kér a könyvtárostól, és neki nincs Gyűjtemény, ő “nem tud segíteni rajtad, soha” nem tud segíteni, de “. Nem tehet róla, de nemkívánatos viselkedést mutat. A gyenge impulzusszabályozásra más magyarázatok is vannak, köztük a nyilvánvaló: azt akarod, hogy durva legyél.

Megmagyarázom a rossz modoromat , Elmagyarázhatom neki: “Nem tehetek róla, hogy bámulom azt a gyönyörű nyakláncot”, vagy “Nem tudok segíteni, de megkérdezem, hogyan sikerült hazajutnod, miután ellopták a kocsidat.” > de , ekvivalensek.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük