Ha más földrajzi területről és más időpontról beszélünk, mi a megfelelő kifejezés arra, hogy rájuk utaljunk? “Akkor” vagy “odaát”? Attól függ, hogy a kívánt jelentés az időeltolódást kívánja-e kiemelni, vagy földrajzi különbséget emel ki?
Példa: utalva az első századi római öltözékre
” Akkoriban a férfiak togát viseltek “vs” Vissza oda, a férfiak togát viseltek “
Példa: a 19. századi brit divatra hivatkozva
“Akkor a férfiak hosszú oldalsó bajuszokkal sportoltak” vs “Vissza oda, a férfiak hosszú oldalsó bajuszokkal”
Válasz
Igaz, hogy oda a megfelelőbb, ha földrajzi távolságot kíván kiemelni, és az akkor megfelelőbb, ha az időbeli távolságot szeretné kiemelni. Azt mondanám azonban, hogy mindkét példádban a akkor sok megfelelőbb.
Általában a kifejezés oda azokra a helyekre vonatkozik, amelyek bizonyos értelemben a beszélő jelenlegi helye mögött vannak.
Találkozzunk ott, az üzlet helyiségében.
Ez vonatkozik fizikailag a hangszóró jelenlegi helyére, vagy azokra a helyekre, amelyek idővel a hangszóró mögött vannak. Más szavakkal: oda vissza arra a helyzetre vonatkoznak, ahol a beszélő régen tartózkodott.
Most érkeztem Colorado-ból; elég hideg volt ott.
Annak ellenére, hogy a második mondat a múltbeli körülményeket írja le, a beszélő a legutóbbi múltról beszél — épp megérkezett —, ezért akkor nem lenne megfelelő.
Ezeket a kifejezéseket csak akkor lehet felcserélhetően használni, amikor leírjuk a hangszóró (viszonylag) távoli múltjában történteket.
boldog gyermekkor ott Missoula-ban
Boldog gyermekkorom volt akkor Missoula-ban
Gondolom, mondhatod: “ oda, az ókori Rómában … “, de ez a hétköznapi használat szempontjából nem tűnik megfelelőnek. Inkább olyan köznyelvnek vagy irodalmi technikának tűnik, amelynek célja a beszélő és a téma közötti időbeli távolság hangsúlyozásának hangsúlyozása, és úgy tűnik, mintha az ókori Róma nem is olyan régen volt.
Megjegyzések
- Nem értem ' nem értem az ellenszavazatot. Ez mind szemrehányást nem mutat számomra.
- Én is, előnyben részesíti a " akkor a férfiak hosszú oldalsó bajuszokat is sportoltak " t. I ' csak annyit szeretnék hozzátenni, hogy szerintem a legtöbb esetben a brit divat ról szóló részt a környező összefüggések levezethetik. A nyelvben az a szép, hogy ritkán írunk vagy önállóan önálló gondolatokként ejtik ki az ilyen kijelentéseket; általában egy nagyobb beszélgetés vagy elbeszélés részei. Nem kell minden releváns tényt egyetlen mondatba foglalnunk.